днище
底 dǐ, 底部 dǐbù
1. 底, 底部
2. 1. 底; 底部
2. 炉床; 炉底
3. 底, 底板; 船底; <渔>底网
炉床
炉底
底
底部
(中)(平底船, 桶的)底部
底, 底部; 底; 底部; 炉床; 炉底; 底, 底板; <渔>底网; 船底
①底, 底部②底板, 端板, 封头, 炉底外壳③炉底, 桶底, 船底④底柱
底, 底部底; 底部|炉床; 炉底底, 底板; 船底; 底网
(锅炉上的)汽包封头; 底, 底板; 炉底; 端板; 船底
炉床, 炉底, 底, 底部, (中)(平底船, 桶的)底部
底; 炉底; 炉底外壳; [采]底板矿柱, 底柱; 封头
底, 底部; (锅炉上的)汽包; 封头; 炉底
(lower head)底封头, 下封头
(平底船, 桶的)底部
底; 船底; 炉底; 底板; 下层
底, 底板; 锅炉上的(汽包封头)
=дно 2解
днище бочки 木桶底
днище судна 船底 днище 底, 罐底; 头盖; 下层; 端盖
底, 底部; 底板; 顶板
①底, 底部②炉底
①底部②桶底③船底
底部, 底座
底部, 下层
底,底部
底, 罐底; 头盖; 下层
底封头, 下封头
1.底(部);2.炉底; ①底,底部②(冶金的)炉床,炉底
слова с:
бак с фильтрующим днищем
внутреннее днище
вогнутое днище
выпуклое днище
герметичное днище пассажирской кабины
днище V-образной вогнутой формы
днище активной зоны
днище корпуса
днище поршня
днище реактора
днище фюзеляжа
днищевой стрингер
днищевый подогреватель
днищевый продольный связь
коническое днище
лепестковое днище
летательный аппарат в форме полуконуса с плоским днищем
лодка с килевым днищем
нагарообразование днище поршня
огневое днище
отбортованное днище
откидное днище
откидное днище ковша
полусферическое днище
полушаровое днище
поршень с вогнутым днищем
поршень с выпуклым днищем
поршень с плоским днищем
резервуар с пространственным днищем
сферическое выпуклое нижнее днище
сферическое днище
сферическое днище бака
сфероидальное днище
эллиптическое днище
в китайских словах:
聚氯乙烯塑料头盖
днище из винипласта
曲形船底
кривое днище
吹炉炉底
днище конвертера
锅炉平底
плоское днище котла
锅炉翘曲炉底
коробовое днище котла
并合底
составное днище; составной днище
气缸底
днище цилиндра
底封头
головка канала, головка нижней части, днище
下封头
головка нижней части, днище, донная часть
弹底
донная часть снаряда, днище снаряда
活塞头
поршневая головка шатуна; днище поршня; головка поршня
封头
трубная головка, головка-заглушка, днище, головка для уплотнения
舭
мор. днище [судна]; (бортовая) скула (судна)
底部
1) низ; нижняя часть, днище
钟式底
днище с колоколом
堆芯底板
днище активной зоны
压模整体头盖
штампованное целое днище
反应堆底部
днище реактора
曲线型船底
кривой днище
堆底
днище реактора
锅炉球形炉底
сферическое днище котла
半球形底封头
сферическое выпуклое нижнее днище
椭圆形底部
овалоидное днище
椭圆形封头
овальный затвор, эллиптическая головка, эллиптическое днище
船底
1) днище судна
麻絮
船底不涂沥青,只涂一种鱼脂肪制成的油,再用麻絮填塞缝隙。 Днище лодки не просмаливается, а лишь натирается неким составом из рыбьего жира, и затем щели законопачиваются паклей.
黄铜头盖
днище из латуни
浮底
плавающее днище
料车底
днище скипа
罐底
1) днище резервуара, пол резервуара, дно резервуара
气缸盖底面
днище крышки цилиндра
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.То же, что: дно (2).
синонимы:
см. днопримеры:
自己锅底没有黑
на днище собственного котла сажи не бывает ([c][i]обр. в знач.:[/c] не брезговать собственной грязью[/i])
(车辆)底面
днище (транспортного средства)
清洁船底(没有附生物的)
чистый днище
断级底(滑行艇的)
реданный днище
前端圆头(火箭级的)
переднее куполообразное днище ступени ракеты
炉池底部(玻璃熔炼炉的)
днище бассейна стекловаренной печи
内侧底部(喷头的)
внутреннее форсуночной голвки днище
嵌入式炉底(转炉的)
вставное днище
(锅炉的)凸形端板, 碟形端板
выпуклый днище
(压力容器)半球形底封头
сферическое выпуклое нижнее днище
(喷头)火焰底部
огневое форсуночной головки днище
(熔炉)风口部件底部
днище с фурменным блоком
(锅炉的)后端板
задний днище
水上飞机机身{底部}滑轨
полоз полозья на днище корпуса гидросамолёта
浮标{筒}底部
днище поплавка
飞船{机身}底部
днище {корпуса} летающей лодки
有人说船撞上了冰山,船体受损,而萨菲亚船长付不起维修费。
Говорят, кораблю пробил днище айсберг, а у капитана Сафии нет денег на ремонт.
船身是亮黄色的,新刷的柏油上面涂了一层工业油漆。你看着它倒映在水面上,还有出厂编号:A72。
Днище лодки выкрашено в ярко-желтый цвет. Промышленная краска поверх свежей смолы. Ты видишь, как в воде отражается заводской номер: A72.
那是一个陨石撞击形成的湖泊,所有建筑都环湖而建。在湖心中央,有一只小船。船体底部有一些灯。它们直直地照射着海床,寻找着什么东西,仿佛晶须一般……
Всё это выстроили вокруг озера, образованного в метеоритном кратере. В центре озера — небольшое судно с фонарями на днище. Их лучи усиками шарят по дну водоема. Что-то ищут...
“不——同一个。一个∗滚筒∗。现在都是这样的。特质的轮子,可以连接货舱地板。”她指着像玩具一样堆在一起的机器。
«Нет... на таком же. На роллере. Они нынче все такие. Особые колеса, чтобы закрепиться на днище трюма», — она показывает на машины, сбившиеся в кучу, словно игрушки.
去的路上要小心。大海像死亡一样平静,不过……水下有废墟。你可能会刮伤油漆……甚至更糟。
Будьте осторожны. Море спокойно, как смерть, но все же... Под водой всякие обломки. Вы можете поцарапать днище... или еще чего похуже.
морфология:
дни́ще (сущ неод ед ср им)
дни́ща (сущ неод ед ср род)
дни́щу (сущ неод ед ср дат)
дни́ще (сущ неод ед ср вин)
дни́щем (сущ неод ед ср тв)
дни́ще (сущ неод ед ср пр)
дни́ща (сущ неод мн им)
дни́щ (сущ неод мн род)
дни́щам (сущ неод мн дат)
дни́ща (сущ неод мн вин)
дни́щами (сущ неод мн тв)
дни́щах (сущ неод мн пр)