примеры из слов
灰蒙蒙的天空
сумрачное небо
24.02
晶体枝蔓生长
выращивание интевидный кристаллов
24.02
恶臭的裤子
Вонючие штаны
24.01
落实两国领导人共识
претворение в действительность общего понимания руководителей двух стран, реализация консенсуса лидеров двух стран
24.01
这么娇贵干嘛?
Чего ты строишь из себя девочку?
24.01
工业建筑中钢结构制造及钢结构和组合钢筋混凝土结构安装管理总局
главное управление по изготовлению стальных конструкций и монтажу стальных и сложных железобетонных
24.01
女人三十如狼,四十如虎,五十坐地能吸土
В сексуальном плане женщина в 30 лет подобна волку, в 40 лет подобна тигру, а в 50 лет она настолько жадна, что готова вбирать в себя всё, даже землю
24.01
有臭味的
дурно пахнущий
24.01
现款九折
скидка 10 процентов при оплате наличными
24.01
埃马纽埃尔·让-米歇尔·弗雷德里克·马克龙 (1977-...,第25任法国总统,安道尔公国的大公)
Эмманюэль Жан-Мишель Фредерик Макрон
24.01
我无钱遗留给你, 因我无此款项
Денег тебе не завещаю, ибо оных не имею
24.01
党的历史上所遗留的一系列重大问题
ряд важных для партии вопросов, оставшихся от прошлого
24.01
具有深厚的造诣
обладать глубокими знаниями
24.01
荣幸请到你
для нас честь принимать вас у себя, рады приветствовать вас
24.01
违背师德
нарушать добродетели учителя, нарушать педагогическую этику
24.01
把玻璃上的烟炱冲洗掉
смыть копоть со стекла
24.01
日本外相上川阳子
министр иностранных дел Ёко Камикава
24.01
做枯燥乏味的工作
делать скучную и монотонную работу; тянуть лямку
24.01
把衣袋翻过来
вывернуть карман
24.01
难以遗忘的往事
Такое не забывается
24.01
枕骨外隆凸上缘
мед. верхний край наружного затылочного выступа
24.01
挥起棍子要打
замахнуться палкой
24.01
经过焦点的平面与轨道相交的点
точка пересечения орбиты плоскостью, проходящей через фокус
24.01
解决这一问题
с этим вопросом разобраться
24.01
找遍整个树林
обрыскать весь лес
24.01
遍寻全城
Поиски в Городе
24.01
我送送你
я вас провожу
24.01
宗师级烹饪技能
Великий мастер кулинарии
24.01
陈旧泛黄的信
Старое пожелтевшее письмо
24.01
泛黄的信
Поблекшее письмо
24.01
围攻宫殿
Осада Дворца
24.01
合同文件草案的研究工作
изучение проектов контрактных документов
24.01
目前正在落实合同文件中规定的协商结构
идет реализация договоренностей, зафиксированных в контрактных документах
24.01
一群人闯入走廊
Толпа ввалилась в коридор
24.01
闯了红灯
проехать на красный свет
24.01
国债回购
выкупать заново государственный долг
24.01
压缩空气起动机
пневмостартер
24.01
尊重历史,尊重现实
уважать историю, также уважать сложившуюся действительность
24.01
压垮骆驼的最后一根稻草
соломинка, сломавшая спину верблюду; капля, которая переполнила чашу; последняя капля
24.01
这不是你的真本事
Ты можешь лучше
23.12
拒绝不合格品
отвергать негодную продукцию
23.12
玩世不恭的态度
циничное отношение к миру
23.12
音量爆表
На максимум
23.12
订立军事同盟
заключать военный союз
23.12
加入军事同盟
вступать в военный союз
23.12
缔结军事同盟
заключать военный союз
23.12
永远的尊重
бесконечное уважение
23.12
资历浅的律师
stuff gownsman
23.12
振实密度摇实密度
плотность утряски
23.12
给固体燃料火箭发动机机体装药
помещать, поместить заряд в корпус ракетного двигателя твёрдого топлива РДТТ
23.12
利用各种手段迷惑敌军
Использовать различные способы введения противника в заблуждение
23.12
乌克兰希腊礼天主教桑博尔-德罗霍贝奇教区
Самборско-Дрогобычская епархия Украинской греко-католической церкви
23.12
表面上证据确凿的案件
дело, в котором на первый взгляд имеются неопровержимые улики
23.12
选择捷径
Срезать путь
23.12
需要账号更新
Обновите учетную запись
23.12
日常指导
повторный инструктаж
23.12
Как не полюбить Петрушу
ellash, а почему повторный?)
23.12
ellash
Как не полюбить Петрушу, не мое художество, но не доглядела, когда переводила из слов в слососочетания "ежедневный" должно быть
23.12

路旁有一棵高大的桦树
у дороги стояла высокая береза; У дороги стояла высокий береза
23.12
佛山市明珠建材工业有限公司
Фошаньская промышленная компания Лтд по производству строительных материалов Минчжу
23.12
支原体引起的疾病
заболевания, вызываемые микоплазмой
23.12
在化肥厂工作
работать на заводе химических удобрений
23.12
日为朝,月为暮,君为朝朝暮暮
Солнце олицетворяет дневной свет, луна олицетворяет мрак ночной, ты олицетворяешь бесконечный свет и мрак (фраз.)
23.12
惊人的勇敢行为
поразительный смелость; поразительная смелость
23.12
他困得眼睛睁不开
у него слипались глаза
23.12
日常擦拭
повседневный чистка
23.12
易受惊的海鸥
Пугливая чайка
23.12
带有力矩螺栓的机械接管
механический соединитель со срывом головки болта
23.12
两相流动, 两相混合流
двухфазный течение
23.12
迫切的任务
актуальный задача; актуальная задача
23.12
把犯人交付审判
commit a prisoner for trial
23.12
心中有数
знать что к чему, понимать ситуацию
23.12
通顺的句子
закругленное предложение
23.12
真正的考验
Горнило закалит тебя
23.12
食品价格上涨
food inflation
23.12
给他打1分
ему ставится 1 балл
23.12
打0分
ставится 0 баллов
23.12
落后就要挨打
отсталый и битый; Кто отстает, тот будет бит
23.12
表示不信任
выразить недоверие
23.12
消除不信任
устранить недоверие
23.12
加深不信任
углублять недоверие
23.12
已在我面前签字
подпись сделана в моем присутствии
23.12
严谨的理论
продуманная теория
23.12
科学严谨的结论
научно обоснованный вывод
23.12
向陡峭的山峰上爬
ползти на верхушку крутой горы
23.12
无骨架的现代化金属集装箱
модернизированный металлический контейнер бескаркасного типа
23.12
吃喝玩乐是要付出代价的
за удовольствия надо платить; обр. любишь кататься - люби и саночки возить
23.12
解除按键绑定
Разрешить привязку
23.12
没什么了不起的
ничего особенного
23.12
屯资源
накапливать ресурсы
23.12
毒品违法犯罪人员
криминалы по злоупотреблению наркотиков
23.12
政党竞争中的优势
политический дивиденд
23.11
集中优势的兵力
создавать превосходство в силах
23.11
盘旋中丧失战术优势
потеря тактического преимущества на вираже
23.11
在交际场合中占优势
царить в обществе
23.11
完全空中优势
полное превосхдство в воздухе
23.11
局部空中优势
местное превосхдство в воздухе
23.11
绝对空中优势
абсолютное превосхдство в воздухе
23.11
全面空中优势
общее превосхдство в воздухе
23.11
丧失空中优势
потеря превосходства в воздухе
23.11
争取空中优势
завоевание превосходства в воздухе
23.11
夺取空中优势
завоёвывать превосхдство в воздухе
23.11
100 следующих