изменение направления
待实施法律
ожидающий реализации закон
ожидающий реализации закон
待实施法律
共价键半径共价半径
ковалентный радиус
ковалентный радиус
共价键半径共价半径
10д
ковалентный радиус
共价键半径共价半径
共价键半径共价半径
ковалентный радиус
16д
共价键半径共价半径
ковалентный радиус
ковалентный радиус
共价键半径共价半径
16д
社会国库
Социальное казначейство
Социальное казначейство
社会国库
22д
社会支持措施均等化
выравнивание мер социальной поддержки
выравнивание мер социальной поддержки
社会支持措施均等化
22д
заполучить личную выгоду
捞点好处
捞点好处
заполучить личную выгоду
22д
用射流舵定向, 利用喷流舵定向
ориентация с помощью струйных рулей
ориентация с помощью струйных рулей
用射流舵定向, 利用喷流舵定向
22д
扩散射流, 扩散喷流
расширяющаяся струя
расширяющаяся струя
扩散射流, 扩散喷流
22д
牛蛋白
бычий альбумин
бычий альбумин
牛蛋白
22д
难熔组分, 高熔点组元难熔成分
тугоплавкий компонент
тугоплавкий компонент
难熔组分, 高熔点组元难熔成分
23д
无进展
повиснуть в воздух
повиснуть в воздух
无进展
25д
боковой ответный отражатель
侧回复反射器
侧回复反射器
боковой ответный отражатель
26д
прихват бурильного инструмента
卡钻具
卡钻具
прихват бурильного инструмента
24.04
тавот резьбы
螺纹脂
螺纹脂
тавот резьбы
24.04
отверстие бокового бурения
侧钻孔
侧钻孔
отверстие бокового бурения
24.04
(用作插)请问
скажите на милость
скажите на милость
(用作插)请问
24.04
отверстие перелива масла
溢油孔
溢油孔
отверстие перелива масла
24.04
错误及笔误
ошибки и описки
ошибки и описки
错误及笔误
24.03
敦实(指人)
широкая кость
широкая кость
敦实(指人)
24.03
法律不是为愚人订的
дураку закон не писан
дураку закон не писан
法律不是为愚人订的
24.03
适修性预测,适修性预报
прогноз ремонтопригодности
прогноз ремонтопригодности
适修性预测,适修性预报
24.03
性状预报,姿态预报
прогноз поведения
прогноз поведения
性状预报,姿态预报
24.03
减压杆, 减速杆减压臂, 减速臂减压臂
редукционный рычаг
редукционный рычаг
减压杆, 减速杆减压臂, 减速臂减压臂
24.03
空地方,空位置
праздное место
праздное место
空地方,空位置
24.03
做皇帝
быть на троне
быть на троне
做皇帝
24.03
外地来的土包子, 外地来的憨老冒, 呆头呆脑的乡下人
Саша с Уралмаша
Саша с Уралмаша
外地来的土包子, 外地来的憨老冒, 呆头呆脑的乡下人
24.03
未冷却的
неохлаждённый
неохлаждённый
未冷却的
24.02
粮中不无糠秕, 家家不无丑儿
в хлебе не без ухвостья, а в семье не без урода
в хлебе не без ухвостья, а в семье не без урода
粮中不无糠秕, 家家不无丑儿
24.02
桑木桑树
тутовое дерево
тутовое дерево
桑木桑树
24.02
褪色的
выцветший
выцветший
褪色的
24.02
通过司法程序
в судебном порядке
в судебном порядке
通过司法程序
24.01
没有说明理由
без объяснения причин
без объяснения причин
没有说明理由
24.01
发痒的
зудящий
зудящий
发痒的
24.01
лопастный вибрационный фильтр
叶片振动过滤机
叶片振动过滤机
лопастный вибрационный фильтр
24.01
叶片振动过滤机
лопастный вибрационный фильтр
лопастный вибрационный фильтр
叶片振动过滤机
24.01
违背师德
нарушать добродетели учителя, нарушать педагогическую этику
нарушать добродетели учителя, нарушать педагогическую этику
违背师德
24.01
Хаяси Ёсимаса
林芳正
林芳正
Хаяси Ёсимаса
24.01
инвентаризационный персонал
盘点人员
盘点人员
инвентаризационный персонал
24.01
порог недонапряжения ПО
软件欠压点
软件欠压点
порог недонапряжения ПО
23.12
предметы, передаваемые из одного процесса в другой с условием места передачи не в одном месте
互转件
互转件
предметы, передаваемые из одного процесса в другой с условием места передачи не в одном месте
23.12
критический дефект
致命缺陷
致命缺陷
критический дефект
23.12
выездной отбор проб
巡回抽样
巡回抽样
выездной отбор проб
23.12
аутсорсинговая деталь
外协件
外协件
аутсорсинговая деталь
23.12
отдел, выдвигающий проблемы
提出部门
提出部门
отдел, выдвигающий проблемы
23.12
Сат Абхава
бкрс, ой, а это что за чудо современного бизнеса? Откуда такое значение исходит?
23.12
бкрс
Сат Абхава, я смотрел, вроде есть такое устойчивое. Перевод корявый, конечно.
23.12
бкрс
а не, там мусорная страница, остальные все по частям, удаляю, я думал типа "отдель, выдвигающий идею/проект и т.п."
23.12

лицо, проводящее передачу
转出人
转出人
лицо, проводящее передачу
23.12
富油混合气奥克坦数, 富油混合气辛烷值
октановое число богатой смеси
октановое число богатой смеси
富油混合气奥克坦数, 富油混合气辛烷值
23.12
贫油混合气奥克坦数, 贫油混合器辛烷值
октановое число бедной смеси
октановое число бедной смеси
贫油混合气奥克坦数, 贫油混合器辛烷值
23.12
панель с пружинными замками
弹扣板
弹扣板
панель с пружинными замками
23.12
人道地待人处事
поступить человечно
поступить человечно
人道地待人处事
23.12
不诚信执行人统一登记册
единый реестр недобросовестных исполнителей
единый реестр недобросовестных исполнителей
不诚信执行人统一登记册
23.12
формулы корней квадратного уравнения
二次方程的解跟公式
二次方程的解跟公式
формулы корней квадратного уравнения
23.12
终生独身主义者
убежденный холостяк
убежденный холостяк
终生独身主义者
23.12
опора поддерживающего ролика
托辊架
托辊架
опора поддерживающего ролика
23.12
射击角, 射界角
заострения обстрела
заострения обстрела
射击角, 射界角
23.12
平射度角, 平直性角
заострения настильности
заострения настильности
平射度角, 平直性角
23.12
路毯, 地毡
ковровая дорожка
ковровая дорожка
路毯, 地毡
23.11
未经净化的制药物质
неочищенная фармацевтическая субстанция
неочищенная фармацевтическая субстанция
未经净化的制药物质
23.11
切面尖拱, 平滑过渡到圆柱的尖拱体
касательный оживал
касательный оживал
切面尖拱, 平滑过渡到圆柱的尖拱体
23.11
русская транслитерация
俄语转写
俄语转写
русская транслитерация
23.11
供暧通风机组供暖通风机组
вентиляционно-отопительный агрегат
вентиляционно-отопительный агрегат
供暧通风机组供暖通风机组
23.11
количество быть в состоянии отгрузить
可发量
可发量
количество быть в состоянии отгрузить
23.11
часто ходит по берегу реки тот, разве его обувь всегда содержит в сухой
常在河边走,哪有不湿鞋
常在河边走,哪有不湿鞋
часто ходит по берегу реки тот, разве его обувь всегда содержит в сухой
23.11
不可擦除存储器, 固定存储器
нестирающаяся память
нестирающаяся память
不可擦除存储器, 固定存储器
23.11
функция помех
干扰功能
干扰功能
функция помех
23.10
изолирующая обувь на резиновой подошве.
橡胶底绝缘鞋
橡胶底绝缘鞋
изолирующая обувь на резиновой подошве.
23.10
电瓶保温设备, 电瓶保暖器
утеплитель аккумулятора
утеплитель аккумулятора
电瓶保温设备, 电瓶保暖器
23.10
逆流蒸馏逆蒸馏
противоточная перегонка
противоточная перегонка
逆流蒸馏逆蒸馏
23.10
运畜拖车, 运畜车厢牲畜车
вагон для перевозки скота
вагон для перевозки скота
运畜拖车, 运畜车厢牲畜车
23.10
冷笑女士
Мрачная Лыба
Мрачная Лыба
冷笑女士
23.10
视力不好的人
слепая курица
слепая курица
视力不好的人
23.10
对故乡的怀念
тоска по родине
тоска по родине
对故乡的怀念
23.10
晾衣绳,晒衣绳
бельевая верёвка
бельевая верёвка
晾衣绳,晒衣绳
23.10
木材不成筏流运, 散放流送不成筏流送
молевой сплав
молевой сплав
木材不成筏流运, 散放流送不成筏流送
23.10
压制木材压制木材
прессованная древесина
прессованная древесина
压制木材压制木材
23.10
浸炼木材, 压注防腐液的木材
проитанная древесина
проитанная древесина
浸炼木材, 压注防腐液的木材
23.10
封存液, 防腐液
жидкость для консервации
жидкость для консервации
封存液, 防腐液
23.10
粘稠蜂蜜
Липкий мёд
Липкий мёд
粘稠蜂蜜
23.10
接收标记
отметка о приемке
отметка о приемке
接收标记
23.10
плоский светофильтр
平面滤光器
平面滤光器
плоский светофильтр
23.10
用另一种笔体补写的东西
приписка, сделанная другим почерком
приписка, сделанная другим почерком
用另一种笔体补写的东西
23.09
труба с поперечной полоской
横纹管
横纹管
труба с поперечной полоской
23.09
вожак партийного строительства
党建带头人
党建带头人
вожак партийного строительства
23.09
академический вожак
学术带头人
学术带头人
академический вожак
23.09
тренировочный центр физических навыков
体能训练中心
体能训练中心
тренировочный центр физических навыков
23.09
четыре ярко выраженных времени год
四季分明
四季分明
четыре ярко выраженных времени год
23.09
беднообогащенная нефть
贫富油
贫富油
беднообогащенная нефть
23.09
Союз Предпринимателей Гуандун, Гонконг и Макао
粤港澳商会
粤港澳商会
Союз Предпринимателей Гуандун, Гонконг и Макао
23.09
装备单, 配备单装备单
карта оснастки
карта оснастки
装备单, 配备单装备单
23.09
单价键, 普通键普通键
простая связь
простая связь
单价键, 普通键普通键
23.09
опробуемый горизонт нефти
试油层
试油层
опробуемый горизонт нефти
23.09
скважина, в которой применяются ГТМ
措施井
措施井
скважина, в которой применяются ГТМ
23.09
находиться в распоряжении
为某人所有
为某人所有
находиться в распоряжении
23.09
有裂纹的工具
треснувший инструмент
треснувший инструмент
有裂纹的工具
23.09
Жайсан
扎伊桑
扎伊桑
Жайсан
23.09
переходные кольца
变径环
变径环
переходные кольца
23.09
机车库,机务段
локомотивное депо
локомотивное депо
机车库,机务段
23.08
интеграция Пекина, Сюнъаня и Баодина
京雄保一体化
京雄保一体化
интеграция Пекина, Сюнъаня и Баодина
23.08
таблетки с замедленным высвобождением вальпроата натрия
丙戊酸钠缓释片
丙戊酸钠缓释片
таблетки с замедленным высвобождением вальпроата натрия
23.08
коробка сбора мощности
汇流盒
汇流盒
коробка сбора мощности
23.08
100 следующих