Кондраша
孔德拉沙
Кондраша 孔德拉沙
слова с:
в русских словах:
кондратий
-я 或 кондрашка, -и〔阳〕: кондратий (кондрашка) хватил (或 стукнул, пришиб. . . ) кого〈旧或俗〉中风; 卒中.
в китайских словах:
孔德拉沙
Кондраша
康德拉辛
Кондрашин (фамилия)
孔德拉绍夫
Кондрашов (Фамилия)
维克多·伊万诺维奇·孔德拉绍夫 Виктор Иванович Кондрашов
孔德拉秋克环形山
кратер Кондратюк (на Луне)
孔德拉秋克
Кондратюк
孔德罗莫河
река Кондромо
孔德里哈山
Кондриха г
孔德罗沃
Кондрово (город в Калужской области, Россия)
примеры:
中风; 卒中
кондратий стукнул кого; кондратий хватил кого; кондрашка пришиб кого
也许乔尼知道?我带他去找乔尼,免得他对我们装傻…
Может, Ивасик что знает? Отведу-ка я его к Ивасику, пока этого кондрашка не хватила.
听说他心脏病发死了,但葬礼是盖棺进行,所以…
Говорят, что кондрашка... Только похороны были в закрытом гробу. Так что, знаешь...
干你妈呀!我有麻烦来找你,拿你当兄弟,你就这么对我?让天花烂掉你的卵蛋!
Ах ты, сволочь! Я тебе рассказываю про все мои хлопоты, доверяю тебе, как брату, а ты вот как ко мне относишься?! Да чтоб тебя кондрашка хватила!
总之重要的是你已经把它解决了。值得表扬,猎魔人。
Ну, главное, что его кондрашка хватила, и тебе за это честь и слава, ведьмак.
愿那老顽固早点翘辫子…不过要等到他把我加进遗嘱后!
Прошу, пусть этого старого деда наконец кондрашка хватит... Только пускай он сперва все на меня перепишет.
这狗屁营区里就连一滴酒都没有吗?我走遍半个世界,不对,说不定都走一整圈了,而这里是我到过最干的地方,干得足以让人发狂。如果谁偷藏了些烈酒,麻烦大叫我的名字,“欧德林!”,就这样,我就会找到你一起喝个痛快。帮帮老兵的忙吧,别让我渴成人干了。
Неужели в этом сраном лагере нет ни капли выпивки? Я прошел полмира, а может и весь, но еще ни разу в жизни не побывал в месте, где совсем нечего выпить. От такого и кондрашка хватить может! Если кто вдруг заныкал бочонок, просто кликните меня: Одрин! И я тут же явлюсь, и мы чудно надеремся. Помогите старому солдату, не то рассохнусь, как старая бочка.