аргумент
1) 论据 lùnjù, 论证 lùnzhèng; (довод) 理由 lǐyóu
веский аргумент - 有力的论据
приводить что-либо в качестве аргумента - 以...为论据
2) мат. 自变量 zìbiànliàng; (функции) 引数 yǐnshù
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 1. 理由, 根据, 论据, 论点
2. 自变量, 宗量, 宗数, 自变数, 幅角
2. (数)自变量, 自变数; 幅角; 引数; 论据, 论证
理由, 根据, (阳)
1. 论据, 论点; 理由
веский аргумент 有分量的论据
несостоятельный аргумент 歪理
приводить аргумент 提出论点
лишиться всяких ~ов 理屈词穷
2. <数>宗量, 宗数, 自变数, 自变量; 幅角
理由, 根据, 论据, 论点; 自变量, 宗量, 宗数, 自变数, 幅角; (数)自变量, 自变数; 幅角; 论据, 论证; 引数
理由, 根据, 论据, 论点|自变量, 宗量, 宗数, 自变数, 幅角(数)自变量, 自变数; 幅角; 引数; 论据, 论证
1. 辐角, 幅度
2. 自变数
3. 变元
4. 论证, 主目
1. 论据, 理由
2. 自变数, 自变量
3. 幅角, 幅度
веский аргумент 有力的论据
входной аргумент 自变数
независимый аргумент 独立自变量
состоятельный аргумент 有根据的论据
фиктивный аргумент 亚变量
аргумент излучения 辐射宗数
аргумент комплексного числа 复合数自变量
аргумент синуса 正弦自变量
аргумент функций 函数自变量
аргумент широты 升交幅角
Учёным очень хотелось доказать существование светового давления, так как это послужило бы ещё одним аргументом в пользу истинности электромагнитной теории света. 当时学者们很想证明光压的存在, 因为这可能是又一个证明光的电磁理论真理性的论据
Если мы не признаем эту возможность, мы окажемся безоружными против антинаучных аргументов. 如果我们不承认这种可能性, 我们就会在反对反科学的论点上束手无策
(拉 argumentum)<转>为自己辩护和为达到某种目的的手段(常指施加压力, 实施暴力等)
①幅角, 幅度; 角距②[数]宗数, 自变数, 自变量, 变元③论据, 观点, 凭证, 理由
<转>(用来为自己辩护和达到某种目的的)手段(通常指施压, 施暴等)
◇аргумент из сумасшедшего 疯子的逻辑(拉丁语 argumentum)
1. 论据, 理由; 论证
веский аргумент 有力的论据
2. 〈数〉幅角; 自变数
аргумент 论据, 论证, 理由; 自变量, 幅角
幅角, 幅度, 位相, [数]自变量, 自变数, 宗数, 角度数, [天]角距
自变数, 自变量; 引数; 宗数, 幅角; 论据, 论证, 理由
论据, 论证, 理由; 自变量; 宗数, 宗量; 幅角, 幅度
①[数]自变数, 自变量; 引数②幅角③论据, 论证, 理由
①幅角, 幅度②角距③自变数, 自变量, 宗量④论据; 理由
论据, 凭证, 理由; [数]自变量, 自变数, 宗数
[阳]论证, 论据; [数](幅)角, 幅度; 自变数
幅角, 幅度; [数]自变量; 论证, 论据, 理由
论据, 论证, 理由; 自变量, 自变数[统]
幅角, 自变数, 论据, 凭证, 角距, 距角
①变元, 自变量②主目, 关键字③幅角④论据
①辐角 ; ②自变量, 自变数 ; ③论证
①幅角②[数]宗量, 自变数③论据, 凭证
自变量, 宗数, 角变数; 幅度, 幅角
幅角, 幅度; 自变数; 论证, 论据
独立变量,自变量;辐角,引数,角距
-а[阳][青年]<谑>男性生殖器
自变量; 角变量; 论证; 幅角
幅角; 自变数; 变元, 主题表
(argument)讨论, 争论
[语言]参与者; 主目; 论元
①自变量②变元③论证, 主题表
位相, 幅角; 宗数, 自变数
①幅角②宗教, 自变数
-а[阳][语]变元
幅角, 自变数; 论据, 论证
讨论, 争论
1.幅角;2.自变数;3.论据,凭证;4.[天]角距,距角
слова с:
Аргументы и факты
аргумент комплексного числа
аргументация
аргументировать
астрономический аргумент
входной аргумент
запаздывающий аргумент
изменение аргумента
невесомые аргументы
телеологический аргумент
убедительная аргументация
функция-аргумент
в русских словах:
основательный
основательный аргумент - 可靠的论证
жидкий
жидкий аргумент - 薄弱的论据
зыбкий
зыбкое положение - 1) (аргумент) 不可靠的论点 2) (позиция) 不稳定的地位(情况)
веский
веский аргумент - 有力的论据
в китайских словах:
独立自变量
независимый аргумент
诉诸群众
аргумент к народу, апелляция к толпе (лат. argumentum ad populum)
近地点辐角
аргумент перигея
有力的论据
весомый аргумент; веский довод; сильный довод; сильные доводы; веский аргумент
谬误论证
аргумент к логике
复数的辐角
амплитуда комплексного числа; аргумент комплексного числа
帕斯卡的赌注
Пари Паскаля (аргумент для демонстрации рациональности религиозной веры)
辐角
мат. аргумент
引数
мат. аргумент
理据
достаточное основание; резонный аргумент; обоснование
歪理
вздорное рассуждение, абсурдная идея, несостоятельный аргумент, бред, чушь
理由
обоснование, мотив, довод; причина, резон, основание; аргумент; побуждение
理
3) резон, мотив; аргумент; аргументация, мотивировка
生因
1) порождающая причина; аргумент, приводящий к правильному следствию (выводу)
正弦自变量
аргумент синуса
辞儿
аргумент, довод
检索主题
аргумент поиска
倚仗
2) опора, поддержка; аргумент, предлог
横引数
горизонтальный аргумент
倚杖
2) опора, поддержка; аргумент, предлог
复数幅角
амплитуда комплексного числа; аргумент комплексного числа
偏理
односторонний аргумент; однобокая истина
锐利思维
Острый аргумент
论
1) разговоры; рассуждение; полемика; аргумент, довод; резон
熟察此论 зрело разобраться в этих аргументах
狂举
谓举证不当。 несостоятельный пример; неправомерный аргумент; неправильная (несущественная) посылка
论证
доказательство, обоснование; аргумент(ация), довод; мотивировка; доказывать, обосновывать; аргументировать
可靠的论证 основательный аргумент
最后一招
последний довод, решающий аргумент
论点
1) довод, аргумент, аргументация
提出论点
приводить аргумент; аргументировать
论据
аргумент, обоснование, довод; аргументация
高斯引数
аргумент Гаусса
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м.Довод, основание, приводимые в доказательство чего-л.
2. м.
Независимая переменная величина (в математике).
синонимы:
довод, доказательство, соображение, основание, резон. Ср. <Доказательство>. "Аргумент экономический, аргумент патриотический..." Некр. (Ср. Argumentum baculinum -- убеждение посредством палки, Argumentum ad crumenam -- убеждение посредством кошелька). См. доказательствопримеры:
窃取论点
[c][i]лог.[/i][/c] использовать для доказательства недоказанный аргумент (недоказанное основание)
独立变量数
[c][i]мат. [/i][/c] аргумент, независимая переменная
吾道非也
моя мысль неверна, мой аргумент неправилен
有力的论据
веский аргумент
薄弱的论据
жидкий аргумент
不可靠的论点
слабый аргумент
可靠的论证
основательный аргумент
无懈可击的理由
неопровержимый аргумент
这个论点不能成立。
Этот аргумент не убедителен.
说法很公道
справедливое утверждение, справедливый аргумент
无可辩驳的论证
неоспоримый аргумент; неопровержимое доказательство
有根据的论点
обоснованный аргумент
举出有利于…的论据
привести аргумент в пользу
提出反…的论据
выдвинуть аргумент
提出…论据
выдвигать аргумент
提出有利于…的论据
выдвигать аргумент в пользу
驳倒…的论据
разбивать аргумент; разбить аргумент
提出对…有利的论据
выдвинуть аргумент в пользу; привести резоны в пользу
自变量, 独立变量
независимая переменная, аргумент; значение аргумента; независимое переменное количество; независимая переменная; независимая переменная величина; независимое переменное
我……噢。你,你提出了有趣的一点……
Я... ой. Да, это хороший аргумент.
最好的办法就是告诉他们,凯琳·朗费罗同我们一起躲在镇子里。她是克兰·多伊尔的软肋,把她搬出来,应该就能将他和他的小伙子们拖回来了。
Но я, кажется, знаю один убедительный аргумент. Скажи Киланду Дойлу, что среди беженцев, укрывшихся в городе, есть и Кайлин Лонгфелло. Киланд давно по ней сохнет, и, быть может, присутствие Кайлин сподвигнет его привести к нам своих бойцов.
军团所到之处,暴力总是不可避免。
Сила – единственный аргумент против Легиона.
既然你有了证明,我们也许有机会说服纳特·帕格加入我们。
Теперь у тебя появился достаточно веский аргумент в пользу рыбалки на Дреноре, так что, возможно, нам удастся убедить Ната Пэгла присоединиться к нам.
为函数输入分母。
Аргумент знаменателя функции.
输入是否为“假”(或等效于“假”)。
Определяет, ложен ли аргумент .
为函数输入分子。
Аргумент числителя функции.
获取此玩家的方向输入。
Игрок, аргумент направления которого нужно определить.
下列玩家的移动将恢复正常。
Игрок или игроки, чей аргумент передвижения будет восстановлен.
为函数输入值。
Аргумент функции.
也许那就是大家尊敬她的原因。鹰勾鼻看起来很酷。
А может, именно поэтому ее и уважали. Нос крючком - это аргумент весомый.
快点,给我想个说法!
Давай, голова, мне нужен аргумент!
这些脚印,警官,可能就是凶手留下的。如果不是——至少也很好地支持了∗露比∗是嫌疑人的观点。可以让提图斯看看。
Офицер, эти следы мог оставить убийца. А если и нет, это все равно хороший аргумент в пользу того, что ∗Руби∗ замешана в этом деле. Аргумент, который мы можем предъявить Титу.
这确实是一个强有力的论点。如果更多警官能够学会这样批判性地思考他们的职能,我们的社会可就好得多啦。
«Безусловно убедительный аргумент. Полагаю, мир был бы гораздо лучше, если бы больше офицеров полиции были в состоянии так глубоко анализировать свои социальные функции.
这个论据很糟糕——他不认识本地的暴徒……
Плохой аргумент — он не знает местных мафиози...
你只剩下∗一次∗争辩的时间,选择明智一些……
Времени хватит только на ∗один∗ аргумент, выбирай мудро...
非常有利的论据,盖理。这一点无可争辩。
Мощнейший аргумент, Гэри. С таким не поспоришь.
这位王牌在握的瑞达尼亚国王将泰莫利亚变成他的保护国,并开始回复秩序。
Получив столь мощный аргумент, владыка Редании объявил Темерию своим протекторатом.
我看不出这种说法有什么不对。
По-моему, безупречный аргумент.
第三点理由同样出于实用主义考虑,但质量却没有那么高:对杀人犯执行死刑而不是由社会出钱把他们终生养在监狱里,可以为国家节省下大笔的开支。
Третий аргумент также прагматичен, хотя он и является более низким по качеству: государство экономит деньги, умертвляя убийц вместо того, чтобы пожизненно держать их в тюрьме за счет общества.
他以大量确凿的事实支持这个论点。
Он подкрепляет этот аргумент множеством неопровержимых фактов.
这是一个很好的问题。至于你的问题,答案没什么稀奇的,就是一座房子里的男子。我给他运多少虚灵鱼,他就买多少。
Да, аргумент непробиваемый. Ответ на твой вопрос ожидаемо прост: человек в доме. Некий человек в некоем доме покупает всю тронутую Пустотой рыбу, что я могу ему продать.
噢,迫不及待想听听这件事。
О-о. Вот это будет интересный аргумент.
嗯……你说的话很有道理。好吧。
Хм... На самом деле, это отличный аргумент. Ну хорошо.
说得好啊。
Это неплохой аргумент.
我想你会发现饥饿具有很大的说服力。
Вы узнаете, какой это сильный аргумент голод.
你虽然在开玩笑,但是你的玩笑很有道理。
Вы шутите, но на самом деле это хороший аргумент.
我看要跟这家伙讲道理,得用上拳头才行。
По-моему, единственный аргумент, который будет ей понятен, это хорошая взбучка.
别跟掠夺者讲道理,直接朝他们两眼中间开一枪就对了。
С рейдерами бесполезно разговаривать. Пуля промеж глаз вот единственный аргумент, который они понимают.
морфология:
аргуме́нт (сущ неод ед муж им)
аргуме́нта (сущ неод ед муж род)
аргуме́нту (сущ неод ед муж дат)
аргуме́нт (сущ неод ед муж вин)
аргуме́нтом (сущ неод ед муж тв)
аргуме́нте (сущ неод ед муж пр)
аргуме́нты (сущ неод мн им)
аргуме́нтов (сущ неод мн род)
аргуме́нтам (сущ неод мн дат)
аргуме́нты (сущ неод мн вин)
аргуме́нтами (сущ неод мн тв)
аргуме́нтах (сущ неод мн пр)