бирюлька
〔名词〕 (挑棒游戏用的)小棒, 挑棒游戏, 〈复二〉 -лек〔阴〕象形木雕玩具(玩法是: 从一堆象形木雕物中, 用小钩一个一个地将其钩出, 彼此不得相碰). 〈〉 Играть в бирюльки 干没有意义的小事.
(挑棒游戏用的)小棒, 挑棒游戏, 复二-лек(阴)象形木雕玩具(玩法是:从一堆象形木雕物中, 用小钩一个一个地将其钩出, 彼此不得相碰)
Играть в бирюльки 干没有意义的小事
(挑棒游戏用的)小棒, 挑棒游戏; 象形木雕玩具(玩法是:从一堆象形木雕物中, 用小钩一个一个地将其钩出, 彼此不得相碰)
(挑棒游戏用的)小棒, 挑棒游戏; 象形木雕玩具(玩法是:从一堆象形木雕物中, 用小钩一个一个地将其钩出, 彼此不得相碰)
小棒; 象形细小玩具; 象形木雕玩具; 玩象形细小玩具的游戏; 挑棒游戏
-и[阴][罪犯]伪造的证件
比留利卡
в китайских словах:
左比留利卡河
река Левая Бирюлька
挑竹签
бирюльки, микадо (настольная игра)
做无谓的琐事
играть в бирюльки
干没有意义的小事
играть в бирюльки
толкование:
ж.см. бирюльки.
примеры:
瞧,我不打算跟你玩花样。血色十字军的红衣铸锤师从前不值一提,可如今他们成了巴纳扎尔的复生者,那该死的恐惧魔王把所有强大恶魔武器的制法都传授给了他。
Слушай-ка, мы тут с тобой не в бирюльки играем. Молотобоец из Алого ордена прежде выеденного яйца не стоил, но со времени обращения в Восставших треклятый Повелитель Ужаса научил его делать всевозможное демоническое оружие, невероятно мощное.
морфология:
бирю́лька (сущ неод ед жен им)
бирю́льки (сущ неод ед жен род)
бирю́льке (сущ неод ед жен дат)
бирю́льку (сущ неод ед жен вин)
бирю́лькою (сущ неод ед жен тв)
бирю́лькой (сущ неод ед жен тв)
бирю́льке (сущ неод ед жен пр)
бирю́льки (сущ неод мн им)
бирю́лек (сущ неод мн род)
бирю́лькам (сущ неод мн дат)
бирю́льки (сущ неод мн вин)
бирю́льками (сущ неод мн тв)
бирю́льках (сущ неод мн пр)