веселить
несов.
使...快乐 shǐ...kuàilè, 使...高兴 shǐ...gāoxìng
веселить публику - 使观众快乐
молодая зелень веселит взор - 新绿令人看着愉快; 新绿悦目
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
-лю, -лишь[未]кого [罪犯]打, 揍, 毒打, 狠揍
кого-что 使快活, 使开心, 使喜悦
веселить ребёнка 逗小孩
веселить душу 解闷
веселить публику 使观众快活
Молодая зелень веселит взор. 初生的嫩草令人赏心悦目。‖完
взвеселить 及
развеселить; -лённый (-ён, -ена)
слова с:
в русских словах:
развлекать
1) (веселить) 使...娱乐 shǐ...yúlè, 使...开心 shǐ...kāixīn; 逗乐 dòulè
веселинка
〔名词〕 愉快心情, 〔阴〕〈口〉快乐, 愉快的神情. ~ скакнула в его глазах. 愉快的神情在他眼中闪过。〈〉 С веселинкой 乐呵呵地.
расцветать
3) перен. (хорошеть) 美丽起来 měilìqilai; (веселеть) 高兴起来 gāoxìngqilai; 喜笑颜开 xǐxiào yánkāi
оживление
2) (подъем, живость) 活气 huóqí, 活跃 huóyuè, 兴奋 xīngfèn; (веселость) 愉快 yúkuài
напускной
напускная веселость - 故意作出来的快乐样子
наигранный
наигранная веселость - 装出来的快活样子
видимый
видимая веселость - 似是而非的快乐
весельный
〔形容词〕 有桨的, 或 весельный〔形〕весло 的形容词.
в китайских словах:
娱人
1) радовать, веселить, развлекать людей
逗小孩
веселить ребенка
佞说
веселить, радовать (кого-л.) лестью
佞悦
веселить, радовать (кого-л.) лестью
怡
1) радоваться, веселиться; радостный, веселый; радость, веселье
2) веселить, тешить
愉心
радовать сердце, веселить душу
乐
1) lè радость, веселье; удовольствие, наслаждение, блаженство
淫于乐 утопать в удовольствиях, безудержно предаваться веселью
1) lè радоваться, веселиться; наслаждаться весельем; жить в радости
2) lè радовать, веселить; приходиться по нраву
радостный, веселый; весело, радостно; с радостью, охотно
乐俗 радостный (веселый) обычай
乐饮 весело пить
哄妹
веселить (развлекать) девушку (младшую сестру)
快口
2) веселить уста, быть приятным на вкус
快心
1) веселить сердце, приносить удовольствие; приятный; радостный
2) весело, с удовольствием, от души
娱
1) радоваться; развлекаться, веселиться; с радостью, охотно
2) радовать, веселить, развлекать; развлекательный, веселящий
娱心 веселить душу
助兴
поднимать настроение, оживлять, веселить; подливать масло в огонь
怿
1)* радоваться; быть довольным (веселым)
2) радовать, веселить
怿怀 веселить душу; отлегло от сердца
观众快活
веселить публику
乐心
2) веселить сердце (душу; напр. звуками музыки)
使观众快活
веселить публику
逗乐
вызвать всеобщее веселье (оживление); дразнить, веселить
自乐
самому себя веселить
慆
1) веселиться, радоваться, предаваться веселью
3) веселить (напр. душу)
慆心 веселить сердце
以乐慆忧 весельем заглушать горе
толкование:
несов. перех.1) а) Вызывать веселье.
б) Развлекать, забавлять.
2) Доставлять удовольствие, вызывать радость.
синонимы:
увеселять, радовать, развлекать, смешить, забавлять, тешить, потешать, утешать, услаждать, занимать. Распотешил он нас своим кривляньем. См. забавлять, радоватьпримеры:
慆心
веселить сердце
怿怀
веселить душу; отлегло от сердца
使观众快乐
веселить публику
对不起。我只是没有心情去取悦任何人。
Прости. Я сейчас не в настроении кого-то веселить.
对不起。我现在没有心情去取悦任何人。
Прости. Я сейчас не в настроении кого-то веселить.
……你想是这么想的。但你不想要这样的狂欢。不完全是。不在你灵魂的最深处,那里的雀斑只会让你感到悲伤。
... думаешь ты. Но ты не хочешь веселить себя. Если говорить по правде. Если заглянуть в самую глубь твоей души — туда, где веснушки отзываются лишь грустью.
我不是要你笑,是叫你快一点儿。已经中午了。
Я не хотела тебя веселить - только разбудить. Уже полдень.
你的血真温暖,味道一定好!叮咚叮咯铃咯铃!喝了又喝真开心!叮咚叮咯铃咯铃!
Как приятна на вкус эта теплая кровь! Хэй-лэй-ла-ла! Будем петь и пить, себя веселить! Тай-рай-парам!
要是我可以恢复你就好了!但是这片垂死的宇宙已经没有足够的魔力可以供给你了!
Не знаю, смогу ли я и дальше подбадривать тебя. В умирающем космосе слишком мало магии Источника, чтобы еще и тебя веселить.
“现在这场合感觉不适合派对吧?”警督严肃地看向广场,然后转向你。“但至少你满意了吧?”
Сейчас как-то не хочется веселиться, верно? — лейтенант серьезно смотрит в сторону площади, а потом поворачивается к тебе. — Ну, счастливы теперь хоть?
一段美好的时光就是这样开始的。
Вот как нужно веселиться.
不是在玩。人性的精华是正事。
Не веселиться. Дело ждать. Искать бальзам прекраснодушия.
为了向参赛者致敬、赞颂每一位英俊的骑士,我们将彻夜欢宴,直到黎明!我们将奉上最好的美酒与佳肴,只要你还有一腔热血,就快来享用吧!
Чтоб почтить нам героев и рыцарей славных, на пиру веселиться будем вместе исправно! И гостей угощаем отличным вином! Все на праздник бегом!
人人都爱派对!你去给我找些设备来,我就能给你造出一套嗨翻德拉诺的音响系统!
Все любят веселиться! Принеси мне необходимые детали, и я тебе такую систему забабахаю, что весь Дренор содрогнется!
你尽可以从早到晚纵情欢乐,不过我得提醒你,我们的处境并不乐观。
Ты можешь шутить и веселиться даже целый день напролет, но я уверяю тебя: ситуация складывается вовсе не веселая.
你怎么会在这团火中待得那么开心?
Да как же ты умудряешься веселиться в этой печке?
你怎么会在这地狱里待得那么开心?
Да как же ты умудряешься веселиться в этой печке?
你总算说了些没那么扫兴的话了。我们要跳舞跳到日出!
Наконец-то ты сказал что-то умное. Будем веселиться до самого утра!
你确实知道如何享受生活,这我承认。
Отдаю тебе должное: ты умеешь веселиться.
别纠结了,我相信你。快去狂欢吧,时间可不等人。
Остынь. Я тебе верю. А теперь - пора веселиться. Время нас ждать не будет.
哼。你真无趣。我还是自己去找其他乐子吧。
Ха. Скучно с тобой. Придется мне веселиться в другом месте.
哼。你真没意思。我还是自己找乐子去吧。
Ха. Скучно с тобой. Придется мне веселиться в другом месте.
嗯,这些话不要外传,自从那件事发生以后,生意就...一直不好。不过今晚气氛高昂、推杯换盏,看来帝王蟹要开始挥钳子了!
Ну, между нами, после... м-м... несчастного случая дела идут не очень. Но если все и дальше будут так же пить и веселиться, как сегодня, то "Краб" еще выберется из ямы!
嘿,爸爸和妈妈们,你们准备好在镇里晚上出去玩吗?
Эй, мама и папа, вы готовы веселиться всю ночь напролет?
在风花节期间,大家肯定都会在城里游玩,一边游玩,肯定也要吃点什么喝点什么。
На празднике все будут веселиться и наверняка захотят что-нибудь поесть и выпить.
宴娭
пировать и веселиться
干得漂亮!一起来狂欢吧!
Отлично! Идем, пора веселиться!
式燕以衎
пировать и веселиться
我很无聊,本诺。没有人想和我玩。
Мне скучно, Бенор. Никто не хочет со мной веселиться.
打茶围
развлекаться, веселиться ([i]в публичном доме[/i])
拼命取乐
веселиться напропалую
撒了欢儿
безудержно веселиться
敞开儿乐
безудержное веселье; веселиться напропалую
春节将至,<name>!塞纳里奥议会邀请所有艾泽拉斯的居民参加我们的新年庆典活动。你可以在这座城市中寻找一个有神圣的月光之环标记的地方,我们的春节预告者就在那里!她可以告诉你更多关于这个节日的细节信息。
Время веселиться, <имя>! Круг Кенария приглашает всех обитателей Азерота принять участие в нашем Лунном фестивале. В городе ты найдешь предвестницу Лунного фестиваля – ее расположение отмечено кругом благословенного лунного света. Она расскажет тебе больше об этом празднике.
来狂欢吧。
Будем веселиться.
没人比您享受!您绝对不会对酒精成瘾。
Никто не умеет так веселиться, как вы! Алкоголь не вызывает зависимости.
派对开始了!
Пора веселиться!
燕誉
пировать и веселиться
独自欢幸
радоваться и веселиться в одиночестве
玛克扎尔也很喜欢派对!
Малчезар тоже любит веселиться!
空气中满是赞泰扎聒噪的笑声。她感谢了你,她许多个世纪都没有那么笑过了。
Смех Зантеццы наполняет воздух радостной, звенящей гармонией. Она благодарит вас, ей уже много столетий не доводилось так веселиться.
等等,别自己把好玩的部分都抢走了。
Только не думай, что я отпущу тебя веселиться в одиночку.
结束这场可悲的战斗吧,你这猎魔人是世上最无聊的男人。
Закончим это жалкое представление. Не умеешь ты веселиться.
老大的偏好真是诡异。我常听到她们叫的跟被开膛的母猪一样凄惨。
Умеет шеф веселиться. Они там у него как свиньи резаные верещат.
耶!让我们开始派对吧,你大放异彩的时刻到了,小伙子!
Да! Начинаем веселиться. Это твой шанс блеснуть, сынок!
装出一副勇敢的面孔,竭尽全力地狂欢,这是度过艰难时期的最好办法。
Делать хорошую мину и веселиться изо всех сил — лучший способ пережить трудные времена.
морфология:
весели́ть (гл несов перех инф)
весели́л (гл несов перех прош ед муж)
весели́ла (гл несов перех прош ед жен)
весели́ло (гл несов перех прош ед ср)
весели́ли (гл несов перех прош мн)
веселя́т (гл несов перех наст мн 3-е)
веселю́ (гл несов перех наст ед 1-е)
весели́шь (гл несов перех наст ед 2-е)
весели́т (гл несов перех наст ед 3-е)
весели́м (гл несов перех наст мн 1-е)
весели́те (гл несов перех наст мн 2-е)
весели́ (гл несов перех пов ед)
весели́те (гл несов перех пов мн)
веселЁнный (прч несов перех страд прош ед муж им)
веселЁнного (прч несов перех страд прош ед муж род)
веселЁнному (прч несов перех страд прош ед муж дат)
веселЁнного (прч несов перех страд прош ед муж вин одуш)
веселЁнный (прч несов перех страд прош ед муж вин неод)
веселЁнным (прч несов перех страд прош ед муж тв)
веселЁнном (прч несов перех страд прош ед муж пр)
веселЁнная (прч несов перех страд прош ед жен им)
веселЁнной (прч несов перех страд прош ед жен род)
веселЁнной (прч несов перех страд прош ед жен дат)
веселЁнную (прч несов перех страд прош ед жен вин)
веселЁнною (прч несов перех страд прош ед жен тв)
веселЁнной (прч несов перех страд прош ед жен тв)
веселЁнной (прч несов перех страд прош ед жен пр)
веселЁнное (прч несов перех страд прош ед ср им)
веселЁнного (прч несов перех страд прош ед ср род)
веселЁнному (прч несов перех страд прош ед ср дат)
веселЁнное (прч несов перех страд прош ед ср вин)
веселЁнным (прч несов перех страд прош ед ср тв)
веселЁнном (прч несов перех страд прош ед ср пр)
веселЁнные (прч несов перех страд прош мн им)
веселЁнных (прч несов перех страд прош мн род)
веселЁнным (прч несов перех страд прош мн дат)
веселЁнные (прч несов перех страд прош мн вин неод)
веселЁнных (прч несов перех страд прош мн вин одуш)
веселЁнными (прч несов перех страд прош мн тв)
веселЁнных (прч несов перех страд прош мн пр)
веселЁн (прч крат несов перех страд прош ед муж)
веселенá (прч крат несов перех страд прош ед жен)
веселено́ (прч крат несов перех страд прош ед ср)
веселены́ (прч крат несов перех страд прош мн)
весели́вший (прч несов перех прош ед муж им)
весели́вшего (прч несов перех прош ед муж род)
весели́вшему (прч несов перех прош ед муж дат)
весели́вшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
весели́вший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
весели́вшим (прч несов перех прош ед муж тв)
весели́вшем (прч несов перех прош ед муж пр)
весели́вшая (прч несов перех прош ед жен им)
весели́вшей (прч несов перех прош ед жен род)
весели́вшей (прч несов перех прош ед жен дат)
весели́вшую (прч несов перех прош ед жен вин)
весели́вшею (прч несов перех прош ед жен тв)
весели́вшей (прч несов перех прош ед жен тв)
весели́вшей (прч несов перех прош ед жен пр)
весели́вшее (прч несов перех прош ед ср им)
весели́вшего (прч несов перех прош ед ср род)
весели́вшему (прч несов перех прош ед ср дат)
весели́вшее (прч несов перех прош ед ср вин)
весели́вшим (прч несов перех прош ед ср тв)
весели́вшем (прч несов перех прош ед ср пр)
весели́вшие (прч несов перех прош мн им)
весели́вших (прч несов перех прош мн род)
весели́вшим (прч несов перех прош мн дат)
весели́вшие (прч несов перех прош мн вин неод)
весели́вших (прч несов перех прош мн вин одуш)
весели́вшими (прч несов перех прош мн тв)
весели́вших (прч несов перех прош мн пр)
весели́мый (прч несов перех страд наст ед муж им)
весели́мого (прч несов перех страд наст ед муж род)
весели́мому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
весели́мого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
весели́мый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
весели́мым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
весели́мом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
весели́мая (прч несов перех страд наст ед жен им)
весели́мой (прч несов перех страд наст ед жен род)
весели́мой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
весели́мую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
весели́мою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
весели́мой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
весели́мой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
весели́мое (прч несов перех страд наст ед ср им)
весели́мого (прч несов перех страд наст ед ср род)
весели́мому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
весели́мое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
весели́мым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
весели́мом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
весели́мые (прч несов перех страд наст мн им)
весели́мых (прч несов перех страд наст мн род)
весели́мым (прч несов перех страд наст мн дат)
весели́мые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
весели́мых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
весели́мыми (прч несов перех страд наст мн тв)
весели́мых (прч несов перех страд наст мн пр)
весели́м (прч крат несов перех страд наст ед муж)
весели́ма (прч крат несов перех страд наст ед жен)
весели́мо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
весели́мы (прч крат несов перех страд наст мн)
веселя́щий (прч несов перех наст ед муж им)
веселя́щего (прч несов перех наст ед муж род)
веселя́щему (прч несов перех наст ед муж дат)
веселя́щего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
веселя́щий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
веселя́щим (прч несов перех наст ед муж тв)
веселя́щем (прч несов перех наст ед муж пр)
веселя́щая (прч несов перех наст ед жен им)
веселя́щей (прч несов перех наст ед жен род)
веселя́щей (прч несов перех наст ед жен дат)
веселя́щую (прч несов перех наст ед жен вин)
веселя́щею (прч несов перех наст ед жен тв)
веселя́щей (прч несов перех наст ед жен тв)
веселя́щей (прч несов перех наст ед жен пр)
веселя́щее (прч несов перех наст ед ср им)
веселя́щего (прч несов перех наст ед ср род)
веселя́щему (прч несов перех наст ед ср дат)
веселя́щее (прч несов перех наст ед ср вин)
веселя́щим (прч несов перех наст ед ср тв)
веселя́щем (прч несов перех наст ед ср пр)
веселя́щие (прч несов перех наст мн им)
веселя́щих (прч несов перех наст мн род)
веселя́щим (прч несов перех наст мн дат)
веселя́щие (прч несов перех наст мн вин неод)
веселя́щих (прч несов перех наст мн вин одуш)
веселя́щими (прч несов перех наст мн тв)
веселя́щих (прч несов перех наст мн пр)
веселя́ (дееп несов перех наст)