взасос
〔副〕〈口〉久吸不放地; 用力深吸地. ~вдыхать свежий воздух 深深地吸新鲜空气. целоваться ~ 紧紧地长吻. ~ прочитал роман. 〈转〉一口气读完了一部小说。
〈俗〉如吮吸似地, 长时间地, 深深地
взасос затягиваться папиросой 使劲地吸烟卷
целоваться взасос 长吻
взасос вдыхать свежий воздух 深深地吸入新鲜空气
<口>久吸不放地; 用力深吸地
~вдыхать свежий воздух 深深地吸新鲜空气
целоваться взасос 紧紧地长吻
взасос прочитал роман. <转>一口气读完了一部小说
〈口〉久吸不放地; 用力深吸地
слова с:
в китайских словах:
长时间地, 吮着舌头吻
зацеловать взасос
紧紧地长吻
целоваться взасос
深深地吸新鲜空气
взасос вдыхать свежий воздух
使劲地吸烟卷
взасос затягиваться папиросой
深深地吸入新鲜空气
взасос вдыхать свежий воздух
толкование:
нареч. разг.1) Длительно, как бы всасывая что-л.
2) перен. Увлеченно, упоенно, безотрывно.
синонимы:
см. постояннопримеры:
你应该从烟灰缸里捡起那个肥美的烟头,点燃它,然后一口把里面的生气全部吸出来!
Хватай этот пухленький, сочный окурок и выкури его прям взасос!
狗屁生活。你的中脑缘奖励回路直言不讳。它想抽烟。
взасос выкури! Мезолимбическая система вознаграждения выражений не выбирает. Ей подавай курить.
将她拦腰抱起,深深吻住她。
Взять ее за бедра и поцеловать взасос.
你得先给我一个吻,接着很多舌吻。
Сначала тебе придется меня поцеловать. Взасос.
把他按在书架上,深情地亲吻他。
Толкнуть его к книжному шкафу, прижать и поцеловать взасос.
морфология:
взасо́с (нар опред спос)