внаглую
〈口〉厚颜无耻地, 放肆地, 无礼地
в китайских словах:
примеры:
这些大地之环补给品尚未处理。看上去似乎有人曾经翻找过它们,并且把所有可以带上的东西都劫走了。你有理由怀疑恐怖图腾部族,因为他们的一个勇士就在附近,光明正大地窃取你的东西。
Эти припасы, предназначенные для Служителей Земли, еще не были разобраны. Похоже, кто-то копался в них, выбирая, что бы утащить. У вас есть основания подозревать, что это дело рук племени Зловещего Тотема – ну, хотя бы потому, что один из его представителей прямо сейчас внаглую роется в ваших вещах.
你才不是第一个想这样就蒙混进去的人。
Бывали уже такие - прут себе внаглую...
现在你又要再我面前说这些狗屎?
Но чтоб так внаглую кто-то врал...
我讨厌自作聪明的家伙,也讨厌被利用。所以那两兄弟才会死,你现在最好小心行事。
Не выношу тех, кто внаглую пытается меня использовать. Поэтому и погибли оба брата. Поэтому ты должен поостеречься.
掠夺者总是会把好好的地方都捣烂。
Рейдеры всегда внаглую занимают лучшие места.