вот почему
正因为如此
因此
слова с:
в русских словах:
почему
вот почему - 正因为如此
в китайских словах:
见放
是以见放 вот почему я был сослан
滨
是以滨于死 вот почему [он] был на грани смерти
故云
вот почему это так называется...
故而
1) вследствие этого, а потому; вот почему
以
是以 эта причина; по этой причине; вот почему...
是以
по этой причине, поэтому, вследствие этого; вот почему
故
乱故, 是以缓 по причине смуты ― вот почему я задержался
求
民之所以避求者多 вот почему в народе многие уклоняются от требования (спроса)
久
是以久子 вот почему я заставил Вас ждать
为此
поэтому, вследствие этого; из-за этого; в связи с этим; вот почему; исходя из этого; ради (для) этого; в этих целях
竭
一鼓作气, 再而衰, 三而竭, 彼竭我盈, 故克之 первый барабанный бой (в лагере противника перед сражением) поднял (у противника) дух, при втором [дух у него] стал ослабевать, а при третьем и вовсе иссяк; у него [дух] иссяк, а у нас ― в избытке; вот почему мы его одолели
肆
2) * союзное наречие: а потому; поэтому; вот почему; и вот (ср. 惟, 故)
天道福善祸淫... 肆台 (yí) 小子将天命明威不敢赦 Небеса ниспосылают счастье добрым и несчастье злым; вот почему мне, недостойному, приходится показать вам величие мандата неба, и я не смею вас простить
толкование:
нареч.По этой причине; поэтому.
примеры:
天道福善祸淫... 肆台(yí)小子将天命明威不敢赦
Небеса ниспосылают счастье добрым и несчастье злым; вот почему мне, недостойному, приходится показать вам величие мандата неба, и я не смею вас простить
一鼓作气, 再而衰, 三而竭, 彼竭我盈, 故克之
первый барабанный бой ([i]в лагере противника перед сражением[/i]) поднял ([i]у противника[/i]) дух, при втором [дух у него] стал ослабевать, а при третьем и вовсе иссяк; у него [дух] иссяк, а у нас ― в избытке; вот почему мы его одолели
是以久子
вот почему я заставил Вас ждать
民之所以避求者多
вот почему в народе многие уклоняются от требования (спроса)
乱故, 是以缓
по причине смуты ― вот почему я задержался
肆中宗之享国, 七十有五年; 其在高宗时
вот почему Чжун-цзун царствовал 75 лет; что же касается времён Гао-цзуна, то...
是以滨于死
вот почему [он] был на грани смерти
这是为什么我们看到本不该发生的大规模麻疹疫情,尤其是在公众教育良好的国家中
вот почему мы видим возникновение масштабных эпидемий кори, которых быть не должно, тем более в государствах, где люди имеют хорошее образование
怪不得
нельзя вилить на кого; так вот почему
因此
вот почему
- 你买的VCD机怎么这么便宜
- 嗨,水货呗。
- 嗨,水货呗。
- Почему так дешев VCD, который ты купил?
- Он контрабандный, вот почему.
- Он контрабандный, вот почему.
为什么最棘手的任务总是派给我?
Вот почему мне всегда достается самая тяжелая работа?!
难怪我们总是得不到好东西
Вот почему у нас никогда не будет клевых штук
我们的兽皮大多取自生活在杜隆塔尔地区的老虎身上,<name>。我们捕猎这些野兽的原因很多,比如毯子、护甲,还有帐篷什么的;同样,还有许多原因让我们允许它们继续繁衍生息。
<имя>, у нас в большом ходу шкуры дуротарского тигра. Чего только из них не делают! И одеяла, и доспехи, и шатры. Вот почему мы охотимся на этих животных, но не истребляем их.
这恐怕也是阿鲁高视我们为眼中钉的原因,明白吗?我们死也不会加入他的拜狼教!
Вот почему Аругал ставит нас в пример. Мы не стали ему подчиняться, понимаешь? Мы отказались поклоняться культу Волка!
朋友,出来做事呢,没有后备计划是不行的,尤其是在你的主要计划出岔子的时候!这就是我为什么要在这台构造体里安一台反智慧生物系统的原因。
Запомни: всегда имей наготове "План Б" – на случай, если основной замысел не удастся! Вот почему я встроил в этого голема кое-какие оборонительные системы.
不幸的是,我这条老狗已经不能再亲自去进行讨债的第三阶段啦。这就是为什么我雇佣这么多狐朋啦、狗友啦、阿呆啦、阿瓜啦,还有像你这样高贵的冒险者!
К несчастью, наш старикан больше не занимается такими вещами. Что поделаешь, годы... Вот почему мне приходится прибегать к помощи друзей и знакомых, наемников, головорезов и благородных искателей приключений типа тебя!
这正是我们的水语者决定向流水祈求指引的原因。
Вот почему говорящий с водой решил попросить совета у священных вод.
它们是一种梦幻般的食材,但我们绝不能过度采摘它们。因此,我们摘一些就得种一些。给我带一捧成熟的松露来,并在原处种下一些松露的孢子。
Трюфели – вкуснейший ингредиент, но собирать их много нельзя, иначе они совсем исчезнут. Вот почему нам нужно вернуть природе то, что мы забрали. Принеси мне пригоршню этих грибов, а вместо них посей эти споры.
有时候,由单人执行的、默默无闻的战斗才是最重要的。所以说——
Иной раз важнее поступки отдельных героев и их собственные битвы, о которых мало кто знает. Вот почему...
所以我才会行走于这片土地,进行各种……计算。
Вот почему я счел нужным пройти по этой земле и сделать некоторые... подсчеты.
让我和你分享一些有关魔网能量的秘密吧。这可以帮助你从苏拉玛的生物身上获得更多远古魔力。我知道,这是一个可怕的任务——这也正是我把它交给你的原因!
Позволь мне открыть тебе пару секретов о силовых линиях. Они помогут тебе добывать больше древней маны из существ, живущих в окрестностях Сурамара. Знаю, это не слишком приятная работа – вот почему я поручаю ее тебе!
他和他的同类受到了卡亚矿石的强化,获得了出众的智力!
Он, как и его сородичи, усилен каджамитом, вот почему у него такой потрясающий интеллект!
每周麦卡贡都会通过废水河排出大量多余的油。这就是为什么这地方乌烟瘴气遍地毒素!
Раз в неделю в Мехагоне сливают излишки масла. Вот почему возле Слива все покрыто токсичными отходами!
现在他们却面临来自内部的最大威胁。密院之间的力量平衡已经被打破。这会导致他们袭击我们和其他人。
Теперь же опасность зародилась внутри. Баланс сил между великими домами нарушен. Вот почему они напали на нас и на остальных.
但我的没有,所以我不会飞!
А у меня их нет. Вот почему я не летаю!
你带给我的魔火喷灯用不了!你明白我为什么从不信任那些工程师了吧……
Эта горелка никуда не годится! Вот почему я не доверяю инженерам...
蒲公英为什么是花…
Вот почему одуванчики - цветы?
至于原因…难道是它经历了什么,「与你有关」的时刻吗?
А вот почему... Неужели он испытал что-то связанное с тобой?
怪不得你很执着。
Так вот почему ты такой упорный.
关键时候,还是得靠「荣誉骑士」才能解决问题…
Вот почему только почётный рыцарь может разобраться с такими проблемами...
啊…这就是丽莎小姐总是在图书馆里喝下午茶的原因吗?我明白了!
Ага... Вот почему госпожа Лиза всегда пьёт послеобеденный чай в библиотеке! Я поняла!
所以…我才一直想要成为真正的西风骑士,拥有帮助更多人的力量!
Вот почему я хочу стать настоящим рыцарем! Я хочу, чтобы у меня было больше возможностей помогать людям!
唔嗯…无论什么菜都使用清淡的做法,只能用海味提鲜,正说明了这个菜系的无能!
Хм. Все блюда пресные, и спасают их только морские деликатесы, вот почему эта кухня безнадёжна!
——这就是「代理团长」这称呼的来源了。
Вот почему Джинн действующий магистр.
呃,呃,我的意思是,蒲公英酒的酿造工艺特殊,难以仿造,我们这些商人…才买得放心!
А! Э-э... Я имею в виду, вино из одуванчиков производится по уникальному рецепту, его сложно сымитировать... Вот почему мы, торговцы, можем закупать вино со спокойной душой!
——才没在城里拆穿我,而是专门挑了这种地方下手?
Вот почему вы не раскрыли меня в городе! Вы просто искали место, чтобы прикончить меня?
怪不得今天没有看见你。
Так вот почему мы тебя не видели.
因此我们会到古迹去发掘旧日自由抗争的历史,以及真正的「风之花」的蛛丝马迹。
Вот почему мы занимаемся раскопками в древних руинах и изучаем историю сопротивления. Мы хотим узнать правду об анемониях.
提瓦特常见的禾本作物。无论是什么样的人,都能欣赏这种颗粒分明的饱满口感,正所谓「一样米养百样人」。
Зерновая культура, широко распространенная в Тейвате. Нет человека, который не восхищался бы формой и питательностью рисовых зёрен. Вот почему часто говорят: «Один и тот же рис способен вскормить сотню разных людей»
这就是迪奥娜对酒厌恶的根源,同时也是「猫尾酒馆」交上好运的起源。
Вот почему Диона ненавидит алкоголь и вот почему таверна «Кошкин хвост» так успешна.
「这就是我们在食肉蜂天气不出门的原因。」 ~威西亚拒斥人拉农
«Вот почему мы не выходим наружу в летную для плотоядных ос погоду». — Раннон, витийский отказник
「看啊!这就是我们不能动摇的原因。这就是我们失败的下场。」 ~塔哈祀群祀徒杰鲁
«Гляди! Вот почему мы не должны отступать. Вот что ожидает нас, если мы провалимся». — Джеру, послушник снопа Тах
所以,正像过去贵族中有一部分人转到资产阶级方面一样,现在资产阶级中也有一部分人,特别是已经提高到从理论上认识整个历史运动这一水平的一部分资产阶级思想家,转到无产阶级方面来了。
Вот почему, как прежде часть дворянства переходила к буржуазии, так теперь часть буржуазии переходит к пролетариату, именно – часть буржуа-идеологов, которые возвысились до теоретического понимания всего хода исторического движения.
这就是为什么我会在这里。我们走吧!
Вот почему я здесь. Пошли.
我很乐意。出发吧。
Вот почему я здесь. Пошли.
据此来推测,弓的能量是源自于太阳的本身——也就是为什么它会出现在那个预言当中的原因吧。
Предположительно, лук черпает энергию прямо от солнца, вот почему он упоминается в пророчестве.
那就是为什么必须再度将黝黑池沼给打开。没有它,娜克图诺就无法让他们通过。
Вот почему нужно было снова открыть Черное озеро. Иначе Ноктюрнал не смогла бы их отправить к нам.
这就是我为何是最出色的原因。
Вот почему я лучше всех.
这就是为什么我排斥社交。
Вот почему я не люблю общаться просто так.
因此我带来了上古卷轴。
Вот почему я принес Древний свиток.
相传拒誓者之所以能够使用魔法,是因为他们和乌鸦鬼婆立下了黑暗之约。
Говорят, что Изгои заключают темные сделки с ворожеями - вот почему они сведущи в магии.
大多数的时候,人们都会忘记我的存在。于是我就能听到各种奇妙的八卦。
Люди по большей части даже не помнят, что я здесь. Вот почему я слышу столько хороших слухов.
听说这把弓的能量来自于太阳本身,所以它才会出现在预言当中。
Предположительно, лук черпает энергию прямо от солнца, вот почему он упоминается в пророчестве.
那也是黑檀岩池沼必须重新开启的原因。没有了它,诺克图娜尔就无法让夜莺们通过。
Вот почему нужно было снова открыть Черное озеро. Иначе Ноктюрнал не смогла бы их отправить к нам.
这就是我最出色的原因。
Вот почему я лучше всех.
在每一个帝国士兵去死、乌弗瑞克坐上王位之前,我不会善罢甘休。
Вот почему я не успокоюсь, пока все имперские солдаты до единого не последуют за ней, а Ульфрик не воссядет на трон Скайрима.
听说弃誓者和乌鸦鬼婆立下了黑暗契约,这就是他们能用魔法的原因。
Говорят, что Изгои заключают темные сделки с ворожеями - вот почему они сведущи в магии.
“转换立场?当然,∗这就是∗我那100雷亚尔的报酬无法坚持下去的原因……”她假装遗憾地摇了摇头。
«Как перчатки? Ну да, конечно, ∗вот почему∗ вознаграждение в 100 реалов мне не помогло...» Она качает головой в притворном сожалении.
“转换立场?当然,∗这就是∗我那40雷亚尔的报酬无法坚持下去的原因……”她假装遗憾地摇了摇头。
«Как перчатки? Ну да, конечно, ∗вот почему∗ вознаграждение в 40 реалов мне не помогло...» Она качает головой в притворном сожалении.
“转换立场?当然,∗这就是∗我那130雷亚尔的报酬无法坚持下去的原因……”她假装遗憾地摇了摇头。
«Как перчатки? Ну да, конечно, ∗вот почему∗ вознаграждение в 130 реалов мне не помогло...» Она качает головой в притворном сожалении.
“转换立场?当然,∗这就是∗我那30雷亚尔的报酬无法坚持下去的原因……”她假装遗憾地摇了摇头。
«Как перчатки? Ну да, конечно, ∗вот почему∗ вознаграждение в 30 реалов мне не помогло...» Она качает головой в притворном сожалении.
“转换立场?当然,∗这就是∗我那70雷亚尔的报酬无法坚持下去的原因……”她假装遗憾地摇了摇头。
«Как перчатки? Ну да, конечно, ∗вот почему∗ вознаграждение в 70 реалов мне не помогло...» Она качает головой в притворном сожалении.
所以你才能那么冷静地回答我的问题。
Вот почему ты так спокойно отнеслась к моим вопросам.
难怪我一直想着德洛莉丝·黛……
Вот почему я думаю о Долорес Деи...
你与我,我们的波长一致。所以咱们总在为对方……
Ты и я — мы с тобой на одной волне. Вот почему мы всегда заканчиваем друг за друга...
“哦!”安德烈意识到这一点后差点摔倒。“他们就是因为∗这个∗才叫你爱凡客,因为……”
«О!» У Андре чуть глаза на лоб не вылезают, когда до него наконец доходит. «Так вот почему тебя называют Эй-Камон, потому что...»
他们可能把那家伙杀了吧,这就是为什么。
Да потому что они небось и убили того мужика, вот почему.
“是我们干的,”——他直视着你的眼睛——“一起干的。所有人。直到他死掉。所以他的脖子上有一条运货带。”
Мы это сделали, — смотрит он прямо тебе в глаза, — вместе. Сообща. Держали, пока не сдох. Вот почему у него на шее грузовой ремень.
没错,不用许可证,没有官僚主义!所以这座城市——∗还有∗这里的执法人员——才会∗这么酷∗!
Вот именно! Никаких разрешений и никакой бюрократии. Вот почему этот город — и чиновники в нем — такие крутые!
是的,伊苏林迪竹节虫是一种∗非常∗聪明的昆虫——所以才这么难抓到!但是作为一个科学家,我会尽最大努力让自己保持平和的心态。
Да, островалийский фазмид — ∗очень∗ умное насекомое, вот почему его так трудно изловить! Но я ученый — и изо всех сил стараюсь сохранить хладнокровие.
所以这就是为什么尚克不喜欢她的原因。这对你来说很有帮助——他不会多费口舌维护露比。
Так вот почему Мутный ее не любит. Полезная информация — из-за этого он выступает против нее.
因此,他们激烈地反对工人的一切政治运动,认为这种运动只是由于盲目地不相信新福音才发生的。
Вот почему они с ожесточением выступают против всякого политического движения рабочих, вызываемого, по их мнению, лишь слепым неверием в новое евангелие.
这就是他的衣服如此合身的原因……
Так вот почему одежда так хорошо на нем сидит...
稳健的货币政策对于处理∗不确定问题∗来说,是∗必不可少∗的。稳定性是国际道德伦理委员会∗存在的理由∗。这就是我认为自己是一名道德家的原因。
Разумная монетарная политика ∗необходима∗ для борьбы с ∗неопределенностью∗. Стабильность — это ∗raison dêtre∗ Моралинтерна. Вот почему я определяю себя как моралиста.
这就是她这么做的原因。
Вот почему она этим занимается.
因此这座古城有时被称为‘人类的礼仪之中心’……
Вот почему старый город иногда называют „церемониальным сердцем человечества”...
谷物精灵很危险。这就是为什么马佐夫同志偏爱菊花茶。我想你肯定知道。
Зерновые спирты — это опасно. Вот почему товарищ Мазов предпочитал чай с ромашкой, но, я уверен, ты и так это знаешь.
好吧,被你发现了。她离开是因为外面那具尸体——以及我问她要了电话。所以塞尔维离开了,希望你能理解……
Ладно, хорошо. Она не здесь, потому что за зданием болтается труп — и потому что я попросил у нее телефон. Вот почему она не здесь. Надеюсь, вы довольны...
你一定是莉娜的丈夫,莫雷尔。所以你会待在这里。
Вы, видимо, муж Лены, Морелл. Вот почему вы здесь.
是的,你说出了那个单词∗παλίντροποςe∗,还有佩里卡内西的家园。所有物品,人类,甚至是言语都会崩塌,在接下来的几年中失去所有意义。这就是你给自己做记号的原因。
Да. Ты изрекал слова παλίντροπος и Домов Перикарнасских. Вещи, люди, даже слова низвергнутся. Все потеряет свое значение в ближайшие годы. Вот почему ты заклеймил себя.
密码。当然会有密码了。这就是人类管理员介入的原因。
Пароль. Конечно тут нужен пароль. Вот почему для этого нужен администратор-человек.
所以这就是电话发生故障的原因。她篡改了飞旋旅社的地线!
Так вот почему телефон не работает. Она испортила телефонную линию в «Танцах»!
“没错,是我们干的。”他直视着你的眼睛。“所有人一起,直到他死掉,所以到处都是我们的脚印。”
Ага, это мы сделали, — смотрит он прямо тебе в глаза, — вместе. Сообща. Держали, пока не сдох. Вот почему там повсюду наши следы.
所以你也要面对它,警督想到。这就是我为什么不想让你知道。
И тебе тоже придется с этим жить, — думает лейтенант. — Вот почему я не хотел, чтобы ты знал.
这就是国际社会必须努力实现国家间的和平与合作的原因。个中的利害关系实在太过重大了。
Вот почему для международного сообщества крайне важно работать в направлении мира и сотрудничества между странами. Слишком многое поставлено на карту.
是的!我就知道!所以她在胖子生日派对那天才不愿意跟我上床的。
Я знал! Я так и знал! Вот почему она не дала мне на днюхе жиробаса!
“是啊,老兄,”她点点头。“所以你会因为一个帽子哭得淅沥哗啦,叫喊着要重新获得自己的权威。民族自豪。”
Так вот оно что, дядя. — Она кивает. — Вот почему ты так ревел по поводу шапки, орал о восстановлении авторитета. Национальная гордость.
为了民族……很聪明。最好不要经常提到那些∗女人∗。这就是为什么你是脑袋,而我是胃的原因。
Во славу нации... умно. Лучше поменьше говорить про вероломный жень-чин. Вот почему ты — голова, а я — нутро.
这就是他为什么当‘逃兵’的理由。
Так вот почему он стал дезертиром.
如我所说过的,战魔可以用多种方式来形容,但必定是致命的对手。忘掉它的巨大力量、对痛苦免疫、无惧以及嗜血。你无法以传统手段打倒战魔。和所有妖灵一样的,必定有某些悲剧性的事件与它们有关,迫使它们必须留在生人的世界。战魔对任何与这故事无关的人都是不可触不可及的。这就是为何神秘的英雄总得参与多场打斗并通过许多试炼。藉由克服这些障碍,他得以进入战魔的世界,并获得面对这怪物的资格。
Драуг, как уже говорилось, хоть и описывается по-разному, всегда предстает смертельно опасным противником. И ладно бы он был только силен невероятно, нечувствителен к боли, неустрашим и охоч до чужой крови! Все это пустяки. Беда в том, что драуга нельзя победить просто так. Как и с любым другим призраком, с ним связана какая-то трагическая история, из-за которой это существо продолжает обретаться в мире живых. Для каждого, кто сам не является частью этой истории, драуг неприкосновенен и недостижим. Вот почему герои мифов впутываются в самые разные авантюры и проходят испытания. Преодолевая различные преграды, герой как бы входит в мир драуга, и только тогда становится достойным битвы с монстром.
这充分说明了为何不能任由泰莫利亚自己作主。其结果将会是无政府状态和一片混乱。
Вот почему Темерию нельзя предоставить самой себе. Она катится к хаосу и анархии.
我知道我为什么会跑进水鬼巢穴了。
Ах вот почему я приземлился в гнезде утопцев.
所有伟大的诗人都爱喝酒!所以我永远都摆脱不了酒瘾…
Все великие поэты пили. Вот почему у меня такой сушняк...
难怪他们没回来。
Так вот почему они не вернулись...
我还是不太明白,有时我叫你的时候你能跨越整片海洋,但有时却连小栅栏都跳不过。那又是怎么回事?
Но вот почему по моему зову ты океан переплывешь, а перед низеньким заборчиком останавливаешься?
这正是为什么欧洲的银行现在不太愿意互相进行拆借的原因,因为它们可能会把钱借给一家正陷入严重财政困难的机构。
Вот почему европейские банки в настоящее время отказываются предоставлять ссуды друг другу. Они могут дать взаймы учреждению, у которого серьезные финансовые проблемы.
“它是擦靴子和鞋子的。” 鹰头狮严肃地说。
– Очень музыкальны, вот почему, – сказал Грифон весьма серьезно.
我就是那样做的:签署志愿者协议。没有任何人愿意继续呆在塞西尔,说实话我也不想责怪他们。那就是为什么在他们执行了敌后任务之后,我私下签发了让他们转移的命令。
Потому и был заключен договор о добровольцах. Многие легионеры отдали бы все, лишь бы покинуть Сайсил. Вот почему я лично подписываю приказы о переводе, когда мои люди возвращаются из вражеских тылов.