вседозволенность
〔阴〕〈书, 不赞〉无法无天, 姿意妄为.
全面解放, 彻底自由
彻底自由; 全面解放; 〈书, 不赞〉无法无天, 姿意妄为
-и[阴]<贬>恣意妄为, 无所禁忌(什么都可以做)
<书, 不赞>无法无天, 恣意妄为
(阴)<书, 不赞>无法无天, 姿意妄为
-и[阴]<不赞>无所顾忌, 为所欲为
无限制性
1. 全面解放; 彻底自由
2. <书, 不赞>无法无天, 姿意妄为
〈文语, 贬〉无所顾忌, 毫无限制; 恣意妄为
вседозволенность, -и[阴]放任自流, 放纵不管
вседозволенность [阴]全面解放, 彻底自由
彻底自由; 全面解放; 〈书, 不赞〉无法无天, 姿意妄为
-и[阴]<贬>恣意妄为, 无所禁忌(什么都可以做)
<书, 不赞>无法无天, 恣意妄为
(阴)<书, 不赞>无法无天, 姿意妄为
-и[阴]<不赞>无所顾忌, 为所欲为
无限制性
в китайских словах:
只许州官放火,不许百姓点灯
посл. окружному начальнику можно даже пожары устраивать, простому же люду и лампы зажечь нельзя; ср. что позволено Юпитеру, не позволено быку; сам пьет, а людей за пьянство бьет; вседозволенность чиновников и бесправие народа; двойной стандарт, двойная мораль
纵容外套
Мундир Вседозволенности
толкование:
ж.Полная, безграничная свобода действий.
морфология:
вседозво́ленность (сущ неод ед жен им)
вседозво́ленности (сущ неод ед жен род)
вседозво́ленности (сущ неод ед жен дат)
вседозво́ленность (сущ неод ед жен вин)
вседозво́ленностью (сущ неод ед жен тв)
вседозво́ленности (сущ неод ед жен пр)
вседозво́ленности (сущ неод мн им)
вседозво́ленностей (сущ неод мн род)
вседозво́ленностям (сущ неод мн дат)
вседозво́ленности (сущ неод мн вин)
вседозво́ленностями (сущ неод мн тв)
вседозво́ленностях (сущ неод мн пр)