вступать в силу
生效; 发生效力
生效
生效
生效
слова с:
вступление в силу
дата вступления в силу
дата вступления контракта в силу
вступать
силумин
силунд
силур
силурийский
силуэт
силуэт-горизонт
силуэт-самолетик
силуэтность
силуэтный
в русских словах:
сила
вступить в силу - 发生效力; 生效
в китайских словах:
起生效
今起生效 вступать в силу с сегодняшнего дня
立即生效
немедленно вступать в силу
签名盖章生效
вступать в силу после подписания и скрепления печатями
自动生效
автоматическое вступление в силу; автоматически вступать в силу
正式生效
официально вступать в силу (напр., о договоре)
兴
4) xīng иметь (получать) распространение; вступать в силу; быть в обычае (в моде); быть принятым; распространяться, входить в обычай (в моду)
施行
1) осуществлять, применять, производить; вводить в действие, проводить в жизнь; осуществление; вступать в силу, действовать
施
2) shī действовать, получать применение; вступать в силу (напр. о мероприятии); найти свое место, достойно работать, грудиться, отдавать все силы (о человеке)
生效
входить в силу, вступать в действие, вступать в силу (о законе, договоре); становиться действительным
примеры:
今起生效
вступать в силу с сегодняшнего дня
签字后立即生效
вступать в силу сразу после подписания
发生效力
вступить в силу; вступить в действие ([i]о документе[/i])
命令从签署之日起生效
указ вступает в силу со дня подписания
促进全面禁止核试验条约生效会议
Конференция по содействию вступлению в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний
本合同自签字之日起生效
Настоящий контракт вступает в силу после подписания сторонами
本法自1992年4月1日起施行。
Настоящий Закон вступает в силу 1 апреля 1992 года
本协议自甲乙双方授权代表签字并盖章之日起生效
настоящий договор вступает в силу с момента подписания уполномоченными представителями обеих сторон и скрепления печатями
本协定自即日起生效。
Соглашение вступает в силу с сегодняшнего дня.
协定签字后立即生效。
После подписания соглашение вступает в силу.
上述裁判已于2014年4月16日发生法律效力。
вышеуказанный приговор с 14 апреля 2014 года вступил в юридическую силу
本章程自生效之日起, 即成为规范公司的组织与行为、 公司与股东、 股东与股东之间权利义务关系的具有法律约束力的文件, 对公司、股东、 董事、 监事、 高级管理人员具有约束力
настоящий Устав со дня вступления в силу становится документом, имеющим обязательную силу, упорядочивающим организацию и деятельность компании, правоотношения между компанией и учредителями, учредителями между собой, и обязателен для исполнения компанией, учредителями, членами правления, наблюдателем, управленцами высшего звена
生存者的信托
доверительная собственность, вступающая в силу при жизни ее учредителя
未生效的
не вступивший в силу
对尚未生效的法院判决的上诉和抗诉
апелляционное и кассационное обжалование судебных решений, не вступивших в законную силу
刑事判决发生法律效力并交付执行
вступление приговора в законную силу и обращение его к исполнению
已经发生法律效力的法院刑事判决、裁定和裁决的复审
пересмотр вступивших в законную силу приговоров, определений и постановлений суда
有罪判决生效之日
дата вступления в силу обвинительного приговора
不溯及既往
нераспространение нового закона на приговоры, принятые до его вступления в силу
合同生效日, 有效日期(合同)
дата вступления в силу о договоре
(合同)生效(日期)
вступление в силу
法律上生效
вступить в законную силу
他被推定为无罪
он считается невиновным (пока приговор не вступит в силу)
发生法律效力的判决
вступивший в законную силу приговор, вступившее в законную силу решение суда
判决即日起生效。
Решение суда вступает в силу сегодня.
此自定义协议在新用户注册表单上按下注册按钮后生效,并在用户使用资源时有效。
Настоящее Пользовательское Соглашение вступает в силу после нажатия кнопки РЕГИСТРАЦИЯ на форме регистрации нового пользователя и действует все время использования Пользователем Ресурса.
各行业的游说者以及工会正在加紧让这些制裁早日生效。
Промышленное лобби и профсоюзы настаивают на том, чтобы эти санкции вступили в силу гораздо раньше.
如果你加入了「愚人众」,实力也够强,说不定还会被哪位大人挑中。
Если ты вступишь в Фатуи и докажешь свою силу, то, возможно, тебя изберут, как Предвестника.
因为未知原因,多倍产出未能生效,本次领取不消耗多倍次数
По неизвестным причинам бонус множителя продукта не вступил в силу. Этот сбор не повлияет на оставшееся количество доступных бонусов.
等到执政院的制裁正式生效时,反乱迅匠们早已想好应对之策。
К тому времени, как запрет Консульства вступает в силу, проворные кузнецы отступников уже находят способ его обойти.
自定比赛设置已更新,将会在下一场比赛生效。
Настройки «Своей игры» обновлены и вступят в силу в следующем матче.
这一改动会在下一场游戏中生效。
Изменения вступят в силу в следующем матче.
你必须退出并重启天霜以使改变的设定生效。
Вы должны выйти из игры и перезапустить ее, чтобы новое разрешение вступило в силу.
你必须退出然后重启游戏来套用新的解析度。
Чтобы новое разрешение вступило в силу, вы должны выйти из игры и перезапустить ее.
你必须退出并重启天际以使改变的设定生效。
Вы должны выйти из игры и перезапустить ее, чтобы новое разрешение вступило в силу.
你必须退出并重启天际来套用新的解析度。
Чтобы новое разрешение вступило в силу, вы должны выйти из игры и перезапустить ее.
这个地方在晴朗天气看起来并不十分独特,不过几年之前一场结束於魔法灾变的血腥战争却是在此地进行的。岩石峡谷被一片布满着壕沟、被投石器石弹与女术士萨宾娜‧葛丽维希格的魔法大爆炸轰成坑坑洞洞的平原所取代。红色的草原覆盖着部分的战场,生锈的铁甲与死者的白色枯骨散落其间。然而,只要诅咒开始作用,战场的一部分就会被妖异的迷雾所弥漫。雾中俨然是梦魇世界的延伸,战死者的鬼魂无止尽地重演夺走他们生命的战斗。
Место, в котором несколько лет назад разыгралась кровавая битва, закончившаяся магическим катаклизмом местного значения, в солнечный день не выделялось ничем особенным. Скалистые ущелья выходили на равнину, изрытую глубокими бороздами и воронками от снарядов катапульт и магических взрывов, устроенных Сабриной Глевиссиг. Высокая рыжая трава уже начинала затягивать ржавое железо панцирей и пожелтевшие кости павших. Но когда вступило в силу проклятие, часть поля охватила призрачная мгла, внутри которой гасло, как в кошмарном сне, солнце, а бесплотные души без конца повторяли битву, в которой им пришлось пасть.
需重启游戏,更动才会生效。
Чтобы эти изменения вступили в силу, вам необходимо перезапустить игру.
必须先重新启动游戏,变更才会生效。
Чтобы эти изменения вступили в силу, вам необходимо перезапустить игру.
判决核发后立即执行。
Приговор вступает в силу с момента его вынесения.
判决核准后立即执行。
Приговор вступает в силу с момента его вынесения.
新法例快将生效。
Новый закон скоро вступит в силу.
新的法律将很快生效。
Новый закон скоро вступит в силу.
部分更改只有重启游戏才能生效。
Некоторые изменения вступят в силу только после перезапуска игры.
本合同自签署之日起生效,有效期至3023年12月31日,保修义务方面有效期直至完全履行义务为止。
Настоящий контракт вступает в силу с момента подписания и действует до 31 Декабря 3023 г. , а в части гарантийных обязательсв – до полного их выполнения.
战役有更新,更改的内容须重启游戏才能生效,现在离开游戏?
Ваша активная кампания получила обновление. Изменения вступят в силу после перезагрузки. Вы хотите выйти из игры?
重新指派给你的任务即刻生效。欢迎加入侦察队,新兵。努力干吧!
Приказ о твоем переводе вступает в силу немедленно. Добро пожаловать в разведку, послушник. Не подведи нас.
您必须重启游戏,更改才会生效
Изменения вступят в силу после перезапуска игры.