выкатиться
см. выкатываться
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# ссылается на
-ачусь, -атишься[完]
1. 滚出
Мяч выкатился из комнаты. 球从屋子里滚出来了。
Слёзы выкатились. 眼泪滚出来了。
2. 〈口语〉(车等)出来, 驶出; 闯出, 冲出; =
выкатить2 解
Паровоз медленно выкатился из-за поворота. 火车头从转弯处徐徐开出。
Мы спешно выкатились за дверь. 我们急忙跑出门去。
3. 〈俗〉瞪着(指眼睛)
выкатившимися глазами смотреть на кого 瞪着两只眼睛望着…‖未
-ачусь, -атишься(完)
выкатываться, -аюсь, -аешься(未)
1. 滚出
Мяч ~ился из комнаты. 球从屋里滚了出来
2. <口>飞快驶出
3. <俗>离去, 走掉, 走开
Наконец-то гость ~ился! 客人终于走了!
1. 滚出; 出来; 驶出; 冲出
2. <俗>离去, 走掉, 走开
冲出; 出来; 滚出; 驶出; 〈俗〉离去, 走掉, 走开
слова с:
в русских словах:
выкатываться
выкатиться
выкатить
тж. выкатиться, сов. см.
в китайских словах:
驶出
отъехать; выезд; выкатиться; выплывать
滚
3) разг., груб. катиться (отсюда); выкатиться вон, убраться восвояси; убирайся (вон)!, катись!
толкование:
сов.см. выкатываться (2*).
примеры:
把弹药打光!
Выкатить орудия!
把木桶从地下室里推出来
выкатить бочку из подвала
挺起胸膛,仍然不发一言。
Выкатить грудь, но ничего не говорить.
那些怪兽长得太庞大了!我们要从弹药库里挪出投石机了。
Говорят, что эти монстры, что ночью вылазят, большие, как дом. Надо будет выкатить катапульты из арсенала.
ссылается на:
выкатиться
滚出 gǔnchū