высовывать
высунуть
伸出 shēnchū, 探出 tànchū
высовывать язык - 伸出舌头
высунуть голову из окна - 从窗口探出头去
[未](-аю, -аешь, -ают)высунуть[完](-ну, -нешь, -нут; высунутый) что из чего 伸出, 探出; высмаливаться
[未](-аю, -аешь, -ают)высунуть[完](-ну, -нешь, -нут; высунутый) что из чего 伸出, 探出; высовываться
见 высунуть
见высунуть
[未](-аю, -аешь, -ают)высунуть[完](-ну, -нешь, -нут; высунутый) что из чего 伸出, 探出; высовываться
伸出, 探出, (未)见
высунуть
伸出, 探出, (未)见
высунуть
见 высунуть
见высунуть
слова с:
в китайских словах:
抛头
высовывать голову
伸舌头
высовывать (показать) язык
不露
не показывать, не высовывать, не обнажать, не выдавать
噞
высовывать рот (напр. из воды, о рыбе)
水浊则鱼噞 если вода мутна, рыба высовывает рот из воды
伸头
1) высовывать голову (в прямом и переносном смыслах); act personally; 比喻抛头露面,出来承担责任或获取利益
探出
3) высовывать, выставлять (напр. голову в окно)
抛
5) высовывать, вытягивать; выставлять
抛头 высовывать голову
伸舌啧嘴
высовывать язык и прищелкивать (обр. в знач.: изумляться, поражаться)
伸出
протягивать, вытягивать, высовывать
出头
1) высовывать голову; высовываться; выставляться напоказ; показывать лицо
出
4) выпячивать, высовывать, выставлять; делать заметным (явным, выпуклым); являть
吐舌
изумляться, поражаться; высовывать язык (от удивления)
толкование:
несов. перех.Выставлять что-л. изнутри наружу.
примеры:
伸出舌头
высовывать язык
不要把头伸出窗外。
запрещено высовывать голову из окна
狂抽猛插
бешено сновать туда-сюда, бешено засовывать и высовывать
杀死他们的首领应该就能防止与他们正面冲突。
Если мы убьем их вождей, они побоятся высовывать нос наружу и воевать с нами.
杀死他们的领袖可以遏止他们对我们全面开战。
Если мы убьем их вождей, они побоятся высовывать нос наружу и воевать с нами.
“即使我想帮你,也无能为力。”他摇摇头。“整个港口都被封锁了,艾弗拉特让我们在这里等待指示。”
И хотел бы — не смог бы помочь, — качает он головой. — Гавань полностью перекрыта. Эврар велел не высовываться и ждать дальнейших указаний.
不如就偷偷潜入吧。不管有没有帮助,隐形小子给你。
Так что постарайся не высовываться. Я достал для тебя "стелс-бой". Надеюсь, поможет.
不行,别冲动,这太危险了。你得躲起来,让别人来处理。
Тебе нельзя сейчас высовываться, это слишком опасно.
也许我应该保持低调,趁着还有机会多写写诗。
Наверное, мне надо пока не высовываться и работать над своими текстами.
但我不在乎这些。我低下脑袋干活,维护这些罪碑。
Мне все равно. Я просто стараюсь не высовываться. Делаю свою работу и держу камни грехов в хорошем состоянии.
你应该待在牢房里,无法再宽大处理了!
Никакого больше снисхождения! Надо было сидеть в камере и не высовываться!
保持隐蔽。我们就是为了这个而来的。我们得看清状况。
Не высовываться. Этого-то мы и ждали. Посмотрим, что произойдет.
做好隐蔽,直到它倒下为止!
Не высовываться, пока он не упадет!
别抬头!
Не высовываться!
别探身窗外
не надо высовываться из окна
听着:你要保持低调,知道不。别惹麻烦,你就有可能活着离开这里。
И послушай, постарайся не высовываться, ясно? Не лезь на рожон, и, может быть, выберешься живым.
啊,可谁又有时间去追忆往事啊。那样很危险,我说。我只知道这些兽人都是些饥渴的家伙,而我只管低头倒酒。
Ох, ну вот только прошлое вспоминать мне не хватало. Нет уж, не надо мне такого счастья. У этих орков бездонные глотки, а мое дело маленькое - лить в них виски и не высовываться.
如果你想活着,那么你最好单独行动。你哭得越大声,祈祷得越虔诚,离死神就越近。
Если ты предпочитаешь жить, лучше не высовываться. Чем громче ты кричишь и чем истовей молишься, тем ближе ты к смерти.
如果你想活着,那么你最好单独行动,无论如何,尽蜥蜴人的全力做到最好。你哭得越大声,祈祷得越虔诚,离死神就越近。
Если ты предпочитаешь жить, лучше не высовываться, насколько это возможно для ящера, конечно. Чем громче ты кричишь и чем истовей молишься, тем ближе ты к смерти.
快找掩护!
Не высовываться!
慢一点,最好给他们个出其不意。先躲起来,给特莉丝一个机会大显身手,然后我们再出击。
Не спеши. Пока что лучше не высовываться... И дать Трисс возможность проявить себя во всем блеске.
我不知道你在玩什么把戏,但是你最好牢牢地记住你在这里的地位。
Не знаю, какими делами ты тут занимаешься, но тебе лучше не высовываться и помнить, где твое место.
我不知道你在玩什么把戏,但是你最好牢牢地记住你在这里的身分。
Не знаю, какими делами ты тут занимаешься, но тебе лучше не высовываться и помнить, где твое место.
我应该坚持下去。
Надо было сидеть и не высовываться.
我想目前我们要保持高度警惕——直到我们确定一切安全为止。然后我们再奔向浮木镇。
Думаю, пока мы не будем высовываться – пока не станет ясно, что путь свободен. А потом со всех ног рванем в Дрифтвуд.
我警告过他,我们需要先发制人对付蛇人,但他坚持要我们保持低调,安安静静做好自己的事。
Я сто раз ему говорила, что надо нанести по сетракам упреждающий удар, а он настаивал на том, что надо и дальше тихонько вести торговлю и не высовываться.
找个掩护躲好。我们就是为了这个而来的,我们得看清状况。
Не высовываться. Этого-то мы и ждали. Посмотрим, что произойдет.
找个掩护躲好,等它下来!
Не высовываться, пока он не упадет!
昨天我出去寻找食物的时候,有一些鱼人到处游走,发现了我的营地。结果我回来的时候恰巧看到有两个鱼人正在搬走装着我大部分设备的柳条箱!箱子一定在附近的某个鱼人营地中,但我不能冒着被发现的危险出去寻找。你能帮帮我吗?
Вчера, пока я пополнял запасы, один из мурлоков, надо думать, подошел слишком близко и обнаружил мой лагерь. Я возвращаюсь – и что же вижу? Эти пучеглазые куда-то волокут ящик с моим снаряжением! Уверен, они его припрятали в одном из поселений. Только мне высовываться не резон, не будет от этого добра. Может, ты мне поможешь? А?
是啊,也许我应该保持低调……趁着还有机会多写写诗。
Да... наверное, мне надо пока не высовываться и работать над своими текстами.
知道了。继续待着别出头。
Ясно. Не высовываться, и без героизма.
记得保持低调,我们离神殿越近,斯托颂勋爵的力量就越强大。
И постарайтесь не высовываться. Чем ближе к Святилищу, тем больше сила лорда Штормсонга.
躲在掩体后!
Не высовываться!
躲起来?胡说!我的火力都足够把它们烤成灰了。
Не высовываться? Боги! У меня достаточно оружия, чтобы всех их в труху перемолоть.
这不是出名的好时机。把头低着,嘴巴闭紧。
Сейчас не самый подходящий момент для того, чтобы вас заметили. Вы молчите и стараетесь не высовываться.
这个市场繁忙程度通常是现在的两倍...人们肯定还是害怕出门。
На рынке обычно раза в два люднее... Видимо, народ до сих пор боится высовываться.
морфология:
высо́вывать (гл несов перех инф)
высо́вывал (гл несов перех прош ед муж)
высо́вывала (гл несов перех прош ед жен)
высо́вывало (гл несов перех прош ед ср)
высо́вывали (гл несов перех прош мн)
высо́вывают (гл несов перех наст мн 3-е)
высо́вываю (гл несов перех наст ед 1-е)
высо́вываешь (гл несов перех наст ед 2-е)
высо́вывает (гл несов перех наст ед 3-е)
высо́вываем (гл несов перех наст мн 1-е)
высо́вываете (гл несов перех наст мн 2-е)
высо́вывай (гл несов перех пов ед)
высо́вывайте (гл несов перех пов мн)
высо́вывавший (прч несов перех прош ед муж им)
высо́вывавшего (прч несов перех прош ед муж род)
высо́вывавшему (прч несов перех прош ед муж дат)
высо́вывавшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
высо́вывавший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
высо́вывавшим (прч несов перех прош ед муж тв)
высо́вывавшем (прч несов перех прош ед муж пр)
высо́вывавшая (прч несов перех прош ед жен им)
высо́вывавшей (прч несов перех прош ед жен род)
высо́вывавшей (прч несов перех прош ед жен дат)
высо́вывавшую (прч несов перех прош ед жен вин)
высо́вывавшею (прч несов перех прош ед жен тв)
высо́вывавшей (прч несов перех прош ед жен тв)
высо́вывавшей (прч несов перех прош ед жен пр)
высо́вывавшее (прч несов перех прош ед ср им)
высо́вывавшего (прч несов перех прош ед ср род)
высо́вывавшему (прч несов перех прош ед ср дат)
высо́вывавшее (прч несов перех прош ед ср вин)
высо́вывавшим (прч несов перех прош ед ср тв)
высо́вывавшем (прч несов перех прош ед ср пр)
высо́вывавшие (прч несов перех прош мн им)
высо́вывавших (прч несов перех прош мн род)
высо́вывавшим (прч несов перех прош мн дат)
высо́вывавшие (прч несов перех прош мн вин неод)
высо́вывавших (прч несов перех прош мн вин одуш)
высо́вывавшими (прч несов перех прош мн тв)
высо́вывавших (прч несов перех прош мн пр)
высо́вываемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
высо́вываемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
высо́вываемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
высо́вываемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
высо́вываемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
высо́вываемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
высо́вываемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
высо́вываемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
высо́вываемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
высо́вываемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
высо́вываемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
высо́вываемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
высо́вываемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
высо́вываемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
высо́вываемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
высо́вываемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
высо́вываемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
высо́вываемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
высо́вываемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
высо́вываемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
высо́вываемые (прч несов перех страд наст мн им)
высо́вываемых (прч несов перех страд наст мн род)
высо́вываемым (прч несов перех страд наст мн дат)
высо́вываемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
высо́вываемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
высо́вываемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
высо́вываемых (прч несов перех страд наст мн пр)
высо́вываем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
высо́вываема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
высо́вываемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
высо́вываемы (прч крат несов перех страд наст мн)
высо́вывающий (прч несов перех наст ед муж им)
высо́вывающего (прч несов перех наст ед муж род)
высо́вывающему (прч несов перех наст ед муж дат)
высо́вывающего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
высо́вывающий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
высо́вывающим (прч несов перех наст ед муж тв)
высо́вывающем (прч несов перех наст ед муж пр)
высо́вывающая (прч несов перех наст ед жен им)
высо́вывающей (прч несов перех наст ед жен род)
высо́вывающей (прч несов перех наст ед жен дат)
высо́вывающую (прч несов перех наст ед жен вин)
высо́вывающею (прч несов перех наст ед жен тв)
высо́вывающей (прч несов перех наст ед жен тв)
высо́вывающей (прч несов перех наст ед жен пр)
высо́вывающее (прч несов перех наст ед ср им)
высо́вывающего (прч несов перех наст ед ср род)
высо́вывающему (прч несов перех наст ед ср дат)
высо́вывающее (прч несов перех наст ед ср вин)
высо́вывающим (прч несов перех наст ед ср тв)
высо́вывающем (прч несов перех наст ед ср пр)
высо́вывающие (прч несов перех наст мн им)
высо́вывающих (прч несов перех наст мн род)
высо́вывающим (прч несов перех наст мн дат)
высо́вывающие (прч несов перех наст мн вин неод)
высо́вывающих (прч несов перех наст мн вин одуш)
высо́вывающими (прч несов перех наст мн тв)
высо́вывающих (прч несов перех наст мн пр)
высо́вывая (дееп несов перех наст)