геройство
см. героизм
проявлять геройство - 表现英雄气概
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
英勇行为, 英雄气概, (中)英雄气概; 英雄行为, 英勇行为
дело ~а 英雄的事业
проявить геройство 表现出英雄气概
英勇行为, 英雄气概, 英雄行为, 英雄精神
слова с:
в русских словах:
славить
славить геройские подвиги - 赞美英雄的功绩
в китайских словах:
嘉奖的英勇行为
наградить за геройство
嘉奖 的英勇行为
наградить за геройство
表现出英雄气概
явить себя героем; проявить геройство
奖励战士的英雄行为
вознаградить бойца за геройство
俊英
герой, доблестный рыцарь; храбрость, геройство
豪勇
героический, доблестный; доблесть, отвага, геройство
толкование:
ср.Поведение, поступки героя (1); героизм.
примеры:
表现英雄气概
проявлять геройство
嘉奖…的英勇行为
наградить кого за геройство; наградить за геройство
这是没错。不过大屠杀和被误导的英雄主义并不会改变此事。
Это правда. Только резня или геройство этого не изменят.
在我们的老对手面前,这是展现无私和奉献的时候了。这是英雄主义行为...但也是可怕的错误。我们必须纠正这个错误。
То было время бескорыстных жертв перед лицом нашего старого врага. Геройство... и ужасающая глупость. Ошибка, которую нам предстоит исправить теперь.
在我们的老对手面前,这是展现无私和奉献的时候了。这是英雄主义行为,也是可怕的错误。我们必须纠正这个错误。
То было время бескорыстных жертв перед лицом нашего старого врага. Геройство и ужасающая глупость одновременно. Ошибка, которую нам предстоит исправить теперь.
看到了吧?你不是英雄。你只是个想要钱的可怜虫。
Видишь? Вот и все геройство. Ты жалкая тварь, которая надеется урвать немного денег.
<name>,在你外出执行任务时,萨博迈恩男爵派了他的宠物龙送来消息。
<имя>, пока ты демон знает где <геройствовал/геройствовала>, сюда прилетал ручной дракон барона Черногрива с посланием.
你有过机会的,小哈里,但你却错过了。开始摇摆不定,表现的非常勇敢——现在黑暗中心已经消失。你永远也回不去了。
Ты упустил свой шанс, парниша. Начал метаться, геройствовать — и всё, Черное Ядро пропало. Ты его уже не отыщешь.
你自己注意安全啊,别太逞强了,说不定…真就只是个传说而已啦。
Береги себя, и не нужно геройствовать. Мы все знаем, что это всего лишь старая легенда.
只有疯子才会把胜算渺茫的战斗称为勇敢。尽管我的变化莫测和反复无常名声在外,但还并不疯狂。因此,当我掩护同伴逃脱,坚持到最后一刻后,我终于向神殿守卫举手投降,让他们把我带去监牢,准备接受即将到来的处决。
Только сумасшедший назовет геройством схватку с многократно превосходящими силами противника. Хотя нрав мой славится своею непредсказуемостью, славы сумасброда мне пока удавалось избежать. Я прикрывал отход своих товарищей до последнего, и в конце концов Храмовая стража схватила меня и заключила в темницу, где я и ждал неминуемой казни.
морфология:
геро́йство (сущ неод ед ср им)
геро́йства (сущ неод ед ср род)
геро́йству (сущ неод ед ср дат)
геро́йство (сущ неод ед ср вин)
геро́йством (сущ неод ед ср тв)
геро́йстве (сущ неод ед ср пр)
геро́йства (сущ неод мн им)
геро́йств (сущ неод мн род)
геро́йствам (сущ неод мн дат)
геро́йства (сущ неод мн вин)
геро́йствами (сущ неод мн тв)
геро́йствах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
英雄气概 yīngxióng qìgài, 英雄主义 yīngxióngzhǔyì, 英勇精神 yīngyǒng jīngshén