грамотей
书记
铭刻
〔阳〕〈旧或谑〉识字的人, 读书人.
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
书记
铭刻
(阳)<旧或谑>识字的人, 读书人
书记, 铭刻, (阳)<旧或谑>识字的人, 读书人
<旧或谑>识字的人, 读书人
-я[阳]〈旧, 口语〉识字的人; 读书人
〈旧或谑〉识字的人, 读书人
слова с:
верительные грамоты
вручение верительных грамот
грамота
грамотно
грамотность
грамотный
грамотрицательный
грамотёшка
китайская грамота
охранная грамота
ратификационные грамоты
филькина грамота
в русских словах:
в китайских словах:
虽不识字, 可是记性好
И не грамотен да памятен
奖给奖状
вознаградить похвальной грамотой
熟练的应用
грамотное применение
懂军事的
грамотный в военном деле
懂军事
грамотный в военном деле
文理通顺
написать грамотно
政治合格, 军事过硬, 作风优良, 纪律严明, 保障有力
политически грамотные, хорошо обученные, добросовестные, дисциплинированные и надежные
文墨人儿
литературно образованный (грамотный) человек; интеллигент
识文断字
быть грамотным, хорошо разбираться в текстах, уметь читать и писать
识字
1) быть грамотным
识丁
быть элементарно грамотным; знать [простые] иероглифы
通顺
гладкий, складный (о слоге); грамотно (напр. написано)
通雅
правильный по содержанию и по форме; грамотный; изящный и толковый
通
2) понятный; складный, грамотный (о языке)
文字
文字通顺 произведение [написано] грамотно, грамотный стиль
哈证族
человек, гонящийся за сертификатами, удостоверениями, грамотами
炸弹黑科技
Грамотное использование взрывчатки
认字
1) знать иероглифы; быть грамотным
政治合格、军事过硬、作风优良、纪律严明、保障有力
политически грамотные, хорошо обученные, добросовестные, дисциплинированные и надежные
无误
1) ошибок нет, верно; грамотно
格拉莫特金
Грамоткин (фамилия)
互换批准书
обмен ратификационными грамотами
有文化的人
грамотный человек
睁眼
2) перен. грамотный, образованный (о человеке)
绘得在行的图纸
грамотный чертеж
男女识字比率
показатель степени равенства между мужчинами и женщинами в плане грамотности; соотношение между числом грамотных женщин и мужчин
熟练应用
грамотный применение
识字断文
грамотный
文理通顺的作文
грамотный сочинение; грамотное сочинение
本条约自互换批准书之日起生效
настоящий договор вступает в силу с момента обмена ратификационными грамотами
认识字
знать иероглифы, быть грамотным, уметь читать и писать
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м. разг.Грамотный человек.
синонимы:
см. ученыйпримеры:
2005-2015年扫盲增能倡议
Инициатива по обучению грамоте в целях расширения прав и возможностей на период 2005-2015 годов
[直义] 学识字总会有用; 识字总有好处.
[参考译文] 学习文化, 终身受益.
[参考译文] 学习文化, 终身受益.
грамоте учиться всегда пригодится
[直义]谁能写写算算, 谁就明明白白.
[比较]Ученье - свет, неученье - тьма. 学则明, 不学则暗.
[例句]- Чем тебе зря болтаться да шалопайничать, - молвил однажды старик лентяю Герасиму, - хоть бы грамоте, что ли, учился. Может, вперёд пригодится, слыхал чать поди, что люди говоря
[比较]Ученье - свет, неученье - тьма. 学则明, 不学则暗.
[例句]- Чем тебе зря болтаться да шалопайничать, - молвил однажды старик лентяю Герасиму, - хоть бы грамоте, что ли, учился. Может, вперёд пригодится, слыхал чать поди, что люди говоря
кто грамоте горазд тому не пропасть
他逐渐地识了字
Он потихоньку и грамоте выучился
你说的是哪种通行证?
О какой грамоте идет речь?
学文水平
проходить общеобразовательный курс; учиться грамоте
学识字
учиться грамоте
我们还不能就此满足。没错,我们没费什么力气就说服猎魔人喝下了我们煎煮的汤药,但现在还得收集信息。我总觉得这个杰拉德还是什么鬼的不会认真写实验日志,更有可能他大字都不识一个。缺乏过硬的数据,学院董事肯定不会续供我们资金——相信我,我以前就遇到过!
Нет времени почивать на лаврах. Да, нам без труда удалось убедить ведьмака выпить приготовленную нами микстуру, но еще нужно получить сведения. Я весьма сомневаюсь в том, что этот Герард - или как его там - и впрямь станет вести дневник наблюдений, даже если каким-то чудом он обучен грамоте. А без журнала с записями эти академики больше не продолжат финансирование - уж поверь мне, я это проходил!
教…识字
обучить кого грамоте; обучить грамоте
教儿童识字
учить детей грамоте, преподавать детям грамоту
教识字
обучать [учить] грамоте
有一次,那个法师要他的魔像取水倒入鱼池中,然后他就埋首于书本中。魔像们毫不止歇的运水,直到原野变成一片沼泽。
Однажды маг приказал своим големам натаскать воды в пруд. А сам занялся книгами, ибо был грамоте обучен. Големы таскали воду сорок дней и ночей подряд, пока поля вокруг не затопило, и они не превратились в болота.
素侯
не носящий титула «хоу» достойный его человек; не по грамоте князь
贸易区||感谢我的安全通行证,尽管在紧急状况之下,大白天时我仍能在维吉玛的街道上走动。
Купеческий квартал||Благодаря охранной грамоте я могу ходить по улицам Вызимы днем, невзирая на чрезвычайное положение.
贸易区||感谢特别通行证,尽管在紧急状况之下,夜晚时我仍能在维吉玛的街道上走动。
Купеческий квартал|| Благодаря особой грамоте я могу ходить по улицам Вызимы ночью, невзирая на чрезвычайное положение.
速成识字法
ускоренное обучение грамоте
морфология:
грамоте́й (сущ одуш ед муж им)
грамоте́я (сущ одуш ед муж род)
грамоте́ю (сущ одуш ед муж дат)
грамоте́я (сущ одуш ед муж вин)
грамоте́ем (сущ одуш ед муж тв)
грамоте́е (сущ одуш ед муж пр)
грамоте́и (сущ одуш мн им)
грамоте́ев (сущ одуш мн род)
грамоте́ям (сущ одуш мн дат)
грамоте́ев (сущ одуш мн вин)
грамоте́ями (сущ одуш мн тв)
грамоте́ях (сущ одуш мн пр)