грязнеть
-ею, -еешь〔未〕变脏.
1. 弄脏
2. 变脏
-ею, -еешь[未]变脏; 〈转〉堕落, 腐化
-ею, -еешь(未)变脏.
变脏
弄脏; 变脏
в русских словах:
пакостить
1) (грязнить) 弄脏 nòngzāng; (о животных) 拉粪 lāfèn
занашивать
(трепать) 穿破 chuānpò, 穿坏 chuānhuài; (грязнить) 穿脏 chuānzāng
грязнуля
м ж, грязнуха м ж разг.
грязнить
грязнить платье - 把衣服弄脏
грязнуха
-и〔阳, 阴〕〈口, 不赞〉=грязнуля.
мазать
мазать грязными руками скатерть - 脏手把桌布沾污
топтать
разг. (грязнить) - 踩脏 cǎizàng
не топчи пол грязными сапогами - 不要用脏靴子把地板踩脏
толкование:
несов. неперех.Становиться грязным (1,2) или более грязным.
примеры:
我跟你说啊,伙计,这地方和一望无际的纳格兰平原可完全不一样。这些巨魔可比食人魔脏多了!不过,有钱赚的话,谁管那么多啊!那么欢迎来到祖达克,朋友。
Вот что я тебе скажу, <приятель/красавица>: это тебе не равнины Награнда. Здешние тролли даже грязнее, чем огры. Но я всегда там, где золото, да! Так что добро пожаловать в ЗулДрак, <дружище/подруга>.
清之而俞浊者、口也,豢之而俞瘠者、交也
чистишь их, а они становятся всё грязнее — это уста; откармливаешь её, а она становится всё более тощей — это дружба
精灵和矮人同住一个屋檐下- 矮子们会像猪只一般四处散播污秽。
Эльфы и краснолюды живут под одной крышей. Ужас! Эти недомерки грязнее свиней.