дельта
1) (реки) 三角洲 sānjiǎozhōu
2) (греческая буква △, δ) 德尔塔
дельта-лучи - δ射线
дельта-металл - δ合金
3) (разность) 差数 chāshù
1. 1. 三角, 三角形, 三角洲
2. 表示变数的增量, 希腊文第四个字母的读音
2. 1. 希腊文第四个字母的读音
2. 三角; 三角形
3. 表示变数的增量
3. 三角形; 三角洲; 德尔塔
①德尔塔(希腊字母表第四字母△, δ的名称)②三角(形, 形物, 洲); (三角电的)三角接法③[数]变数的增量④[化]δ位的(在烯, 炔等一般有机化合物中指第4位, 在酸及杂环化合物则指第5位)⑤股票买卖期权价格的变化; 变数增量; 保险系数
三角, 三角形, 三角洲; 表示变数的增量, 希腊文第四个字母的读音; 希腊文第四个字母的读音; 三角; 三角形; 表示变数的增量; 三角形; 德尔塔; 三角洲
(希 delta)
1. [经](由于股票时价的变化而引起的)股票买卖期权价格的变化
2. 变数增量; 保险系数
三角, 三角形, 三角洲|表示变数的增量, 希腊文第四个字母的读音希腊文第四个字母的读音|三角; 三角形|表示变数的增量三角形; 三角洲; 德尔塔
1. [经]股票买卖期权价格的变化
2. 变数增量; 保险系数(希腊语 delta)
表示变数的增量, 希腊文第四个字母的读音, 三角, 三角形, 三角洲, (阴)三角洲
дельта реки Чжуцзян 珠江三角洲
德尔塔(希腊字母表第四字母δ的名称)
〈地理〉三角洲
Дельта Нила 尼罗河三角洲
дельта (希腊字母)δ, Δ
1. 三角, 三角形, 三角洲 ; 2.表示变数的增量, 希腊文第四个字母的读音
希腊文的第四个字母(Δ, δ), [地]三角洲, [数]三角形
(Delta Airlines)三角洲航空公司(美)
希腊文的第四个字母(⊿, δ); 三角洲; 三角形
希腊字母Δ, δ; 三角, 三角形; 变数的增量
①Δδ(德尔塔, 希腊文第四个字母)②三角洲
三角形; 三角洲[地]; 希腊字母(δ)
(Delta)"德尔塔"号核潜艇(苏)
三角洲; 三角形; 希腊字母⊿, δ
希腊文的第四个字母(△; δ)三角洲
[阴]希腊字母:Δ, δ; 三角洲
三角洲;希腊字δ的读音
三角洲
дельта реки Чжуцзян 珠江三角洲
三角洲
①希腊文第四个字母的读音②三角(翼),三角形③表示变数的增量
слова с:
дельта-древесина
дельта-излучение
дельта-крыло
дельта-лучи
дельта-металл
дельта-модулятор
дельта-модуляция
дельта-оператор
дельта-планеризм
дельта-согласование
дельта-функция
дельта-частица
дельта-шум
дельта-электрон
дельта-эффект
дельтаплан
дельтапланеризм
дельтапланерист
дельтапланерный
многорукавная дельта
провод с дельта-асбестовой изоляцией
в русских словах:
дельтовый
〔形〕дельта 的形容词.
основательный
3) (дельный) 认真的 rènzhēnde, 正经的 zhèngjīngde; (тщательный) 彻底的 chèdǐde, 精心的 jīngxīnde
обладить
-ажу, -адишь; -аженный〔完〕облаживать〔未〕что〈俗〉弄好, 搞好; 办妥; 整理就绪. ~ дельце 把事儿办妥.
наклюнуться
-нется〔完〕наклевываться, -ается〔未〕 ⑴(鸡雏等把卵壳)啄破(向外钻). ⑵〈转, 俗〉偶然出现, 偶然碰到. ~улось выгодное дельце. 碰上了一桩能捞到油水的小生意。
ладный
4) (дельный) 很不错的 hěn bùcùo-de
тепленький
тепленькое дело (或 дельце) 骗人的勾当
дельный
дельный человек - 精明能干的人
дельная мысль - 有道理的想法
дельно
говорить дельно - 说得很中肯
варганить
-ню, -нишь〔未〕сварганить, -ненный〔完〕что〈俗〉做, 搞(多指做的不好或匆忙). Он быстро сварганил дельце. 他很快就把事情搞完了。
в китайских словах:
单汊河三角洲
однорукавная дельта
桨叶状三角洲
лопастная дельта
聚污三角洲
Загрязненная Дельта
海峡三角洲
проливная дельта
差值标记
дельта-маркер (в спектрометрии)
德尔塔型电缆
Дельта-передатчик
三角翼
дельта-крыло, дельтовидное крыло, треугольное крыло
δ连续映射, 邻近连续映射
дельта-непрерывное отображение
长江三角洲
дельта реки Янцзы
三角洲平原
дельта реки; дельтовая равнина
台达
дельта
天权
Мегрец (звезда, дельта Большой Медведицы)
干
干三角洲 сухая дельта
充填三角洲, 海湾三角洲
дельта заполнения
单位脉冲函数
единичная импульсная функция, дельта-функция
掩蔽三角洲
блокированная дельта
差分编码
дельта-кодирование
卯位碳原子
дельта-углеродный атом
干三角洲
сухая дельта
涅瓦河三角洲
дельта Невы
扇三角洲
веерообразная дельта
拉动德尔塔型线缆
Протягивание дельта-кабеля
河控三角洲
дельта с преобладанием речных процессов
三角洲
дельта (реки)
干三角洲 сухая дельта
狄拉克δ函数
дельта-функция (Дирака), дельта-мера, дираковская дельта, единичная импульсная функция
水下三角洲, 潜三角洲, 沉没三角洲
погруженная дельта
长三角
дельта реки Янцзы
负三角洲, 三角湾, 喇叭口
негативная дельта
珠三角
дельта Жемчужной реки
钩状三角洲, 鸟嘴状三角洲
клювовидная дельта
蝶塔中性头寸
"дельта"-нейтральная позиция (позиция продавца опциона, застрахованная в соответствии с коэффициентом "дельта")
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. ж.Название буквы греческого алфавита.
2. ж.
Низменный участок в устье реки, образованный речными отложениями и прорезанный большим количеством рукавов и протоков.
примеры:
Delta运载火箭
полезная нагрузка класса "Дельта"
德尔塔-西格玛-西塔女同学联谊会
Женское студенческое общество "Дельта-Сигма-Тета, Инк."
海浪(形成的)三角洲
дельта образованный волнами
δ-铁(德尔他铁)
Дельта Дэггер
"三角翼幻影"战斗机(法)
Дельта Мираж
"三角标枪"F-106战斗机(美)
Дельта Дарт
潮汐(形成的)三角洲
приливная дельта
新冠病毒德尔塔变种
дельта-вариант коронавируса
(河流)三角洲
речная дельта
新冠病毒德尔塔病毒株
дельта-штамм коронавируса
阿尔法变异株
贝塔变异株
伽马变异株
德尔塔变异株
厄普西隆变异株
泽塔变异株
埃塔变异株
西塔变异株
约塔变异株
卡帕变异株
拉姆达变异株
缪变异株
贝塔变异株
伽马变异株
德尔塔变异株
厄普西隆变异株
泽塔变异株
埃塔变异株
西塔变异株
约塔变异株
卡帕变异株
拉姆达变异株
缪变异株
альфа-штамм коронавируса
бета-штамм коронавируса
гамма-штамм коронавируса
дельта-штамм коронавируса
эпсилон-штамм коронавируса
зета-штамм коронавируса
эта-штамм коронавируса
тета-штамм коронавируса
йота-штамм коронавируса
каппа-штамм коронавируса
лямбда-штамм коронавируса
мю-штамм коронавируса
бета-штамм коронавируса
гамма-штамм коронавируса
дельта-штамм коронавируса
эпсилон-штамм коронавируса
зета-штамм коронавируса
эта-штамм коронавируса
тета-штамм коронавируса
йота-штамм коронавируса
каппа-штамм коронавируса
лямбда-штамм коронавируса
мю-штамм коронавируса
德尔塔变种
дельта-вариантный вирус
老兵敢死队半藏
Ветеран Хандзо из отряда «Дельта»
黑疤敢死队半藏
Секретный агент Хандзо из отряда «Дельта»
“等你拿到签名之后,就把这个寄到德尔塔区的拉罗卡路13022号。然后我们再说。”他的手指梳理着稀疏的头发。
«Когда получите подписи, отправьте документы по адресу 13022 Ля Рокка, район Дельта. Тогда и поговорим». Он проводит рукой по своим редким волосам.
“等你拿到签名之后,就把这个寄到德尔塔区的拉罗卡路13022号。∗然后∗我就会知道你是一个真正的战士,一个爱国者。”他的手指梳理着稀疏的头发。
«Когда получите подписи, отправьте документы по адресу 13022 Ля Рокка, район Дельта. ∗Тогда∗ я буду уверен, что вы — настоящий рыцарь и патриот». Он проводит рукой по своим редким волосам.
“等你拿到签名之后,就把这个寄到德尔塔区的拉罗卡路13022号。∗然后∗我就会知道你是一个坚定的工人主义者。”他的手指梳理着稀疏的头发。
«Когда получите подписи, отправьте документы по адресу 13022 Ля Рокка, район Дельта. ∗Тогда∗ я буду уверен, что вы — настоящий социалист». Он проводит рукой по своим редким волосам.
“在08年的致命打击行动期间,马丁内斯是瑞瓦肖的三个据点之一。另外两个在德尔塔和斯特拉里斯。”他指向东北方。
«Мартинез был одним из трех оплотов Ревашоля во время операции „Смертельный удар” в 8-м году. Остальные два — Стелла-Мари и Дельта», — показывает он на северо-восток.
“等你拿到签名之后,就把这个寄到德尔塔区的拉罗卡路13022号。∗然后∗我就会知道我们可以一起做生意。”他的手指梳理着稀疏的头发。
«Когда получите подписи, отправьте документы по адресу 13022 Ля Рокка, район Дельта. ∗Тогда∗ я буду уверен, что мы с вами можем вести дела». Он проводит рукой по своим редким волосам.
“等你拿到签名之后,就把这个寄到德尔塔区的拉罗卡路13022号。∗然后∗我们可以聊聊你那把失枪的事。”他的手指梳理着稀疏的头发。
«Когда получите подписи, отправьте документы по адресу 13022 Ля Рокка, район Дельта. ∗Тогда∗ мы сможем поговорить о вашем пистолете». Он проводит рукой по своим редким волосам.
“51年德尔塔”明信片
Открытка «Дельта 51»
“这是一枚纪念戒指,”她的回复盖住了你的声音。“我的第一家公司破产的时候,我把它做出来了。那是一间小小的珠宝店,就在东德尔塔商业中心,是用我从父母那里继承的一点点遗产开的……”
Это кольцо скорби, — отвечает она, не давая тебе договорить. — Я сделала его, когда моя первая компания обанкротилась. Это был небольшой ювелирный магазинчик, прямо здесь, в торговом центре „Восточная Дельта“. Я вложила в него всю ту небольшую сумму, что унаследовала от родителей...
“操作无线电很容易。”(对着麦克风说话:)“呼叫德尔塔10号,我是火行者,收到请回答!”
«Пользоваться рацией очень легко». (Говорить в микрофон:) «Дельта-десять, ответьте Огнеходцу, прием!»
因为瑞瓦肖文化有很大一部分都来自于苏拉菲——它的语言、人民,甚至是烹饪方法,至少在德尔塔市区是这样的。
То, что значительная часть ревашольской культуры ведет свое начало именно из Сюр-ля-Кле: ваш язык, ваш народ и даже ваша кухня — по крайней мере, в центральной области Дельта.
……还有相同的物料运往瑞瓦肖的一家公司。这些进口商品在很多区域销售,其中就包括科戎、煤城、德尔塔和加姆洛克。
...и выдача тех же материалов компаниям в Ревашоле. Среди множества районов, в которые направлен импорт, перечислены Курон, Коул-Сити, Дельта и Джемрок.
哦,我是从东德尔塔商业中心的一间工作室得到的。就我个人而言,我觉得它对文化有些不太敏感,不过材质非常好。可惜那家商店现在已经破产了……
О, это из ателье в торговом центре „Восточная Дельта”. Лично мне он кажется немного неуместным в отношении культуры, но материал отменный. К сожалению, сейчас это ателье закрылось.
可以这么说。两栋房子都是同一时期建成的,而且都属于东德尔塔商业中心项目。
Можно и так сказать. Оба здания были построены в одно время в рамках проекта торгового центра „Восточная Дельта“.
东德尔塔弹球——现在的飞旋旅社吗?
Пинбольный зал „Восточная Дельта“ — там теперь „Танцы“?
东德尔塔弹球(请从B栋进入)
Пинбольный зал „Восточная Дельта“ (вход через здание Б)
我在门铃上看到一个名字叫‘东德尔塔弹球’。
Я увидел на домофоне табличку „Зал пинбол-автоматов "Восточная Дельта"“.
飞旋旅社曾经是东德尔塔的弹球游乐室,但经营失败了。不过飞旋旅社或许有可能∗逃脱∗诅咒……
Раньше в „Танцах“ был зал для пинбола „Восточная дельта“. Потом он прогорел. Хотя, может, „Танцы“ ∗увильнут∗ от проклятия...
一个老旧的公共电话亭,上面有一个按钮矩阵,列出了东德尔塔商业中心的所有公司。
Старый домофон со списком всех компаний торгового центра «Восточная Дельта» и кнопками для вызова.
“东德尔塔弹球游乐室。”老人咳嗽了几声。“∗诡异∗的地方——后来破产了。”
Пинбольный зал „Восточная дельта“, — кашляет старик. — ∗Странное∗ место. Разорилось.
东德尔塔商业中心?这肯定是那个诅咒商业区的名字!
Торговый центр «Восточная Дельта»? Должно быть, так называется Проклятая торговая зона!
你知不知道飞旋旅社的前身就是东德尔塔弹球?
А вы знали, что пинбольный зал „Восточная Дельта“ когда-то находился там, где сейчас „Танцы“?
锈色的大海对岸——是金融区德尔塔。在薄雾笼罩的远方,林立的高塔像是在控诉这片贫瘠的海岸。
На другом берегу, у ржавой воды — Дельта, финансовый район. Его высотки проступают сквозь туман, словно упрекая в нищете здешнее побережье.
飞旋旅社曾经是东德尔塔的弹球游乐室,但经营失败了。飞旋旅社的失败也只是时间问题了!
Раньше в „Танцах“ был зал для пинбола „Восточная дельта“. Потом он прогорел. Прогорят и „Танцы“ — дай только время!
“在东德尔塔商业中心的圣吉莱纳路。”她拨下脸上的几缕发丝,叹了口气。
«На рю-де-Сен-Гислен, в торговом центре „Восточная Дельта“». Она убирает волосы с лица и вздыхает.
可以这么说。两栋房子都是同一时期建成的,而且都属于东德尔塔商业中心项目。这就解释了你为什么能用对讲机呼叫飞旋旅社,尽管我怀疑不会有人回应。
Можно и так сказать. Оба здания построены в одно время в рамках проекта торгового центра „Восточная Дельта“. Поэтому с домофона можно позвонить и в „Танцы“, хотя я сомневаюсь, что кто-нибудь возьмет трубку.
褴褛飞旋曾经是东德尔塔的弹球游戏室。这就的东西都是当时剩下的。
„Танцы в тряпье“ — бывший пинбольный зал „Восточная Дельта“. От него это все и осталось.
“这是一枚纪念戒指,”她回复到。“我的第一家公司破产的时候,我把它做出来了。那是一间小小的珠宝店,就在东德尔塔商业中心,是用我从父母那里继承的一点点遗产开的……”
Это кольцо скорби, — отвечает она. — Я сделала его, когда моя первая компания обанкротилась. Это был небольшой ювелирный магазинчик, прямо здесь, в торговом центре „Восточная Дельта“. Я вложила в него всю ту небольшую сумму, что унаследовала от родителей...
首先,路堵住了……就是旁边那辆写着‘德尔塔物流公司’的大货車。而且你∗绝对∗需要搜查那台货車背后的区域。不过,根本通不过去。
«Во-первых, путь перекрыт... Этим грузовиком с надписью «Дельта Логистикс» на боку. Тебе ∗определенно∗ понадобится осмотреть территорию, которая находится позади него. Но туда не пройти».
德尔塔物流公司的货車在这里等待着,后面院子的白光反射在車身上。
Грузовик компании «Дельта Лоджистикс» застыл в ожидании. На поверхности его кузова отражаются огни из соседнего дворика.
在东德尔塔商业中心的一个抽屉里发现的钥匙
Ключ, найденный в выдвижном ящике в торговом центре «Восточная Дельта».
呼叫,德尔塔10号,我是火行者,收到请回答。
Дельта-десять, ответьте Огнеходцу, прием!
秘源梦魇准备发动海洋之怒(Δ级)!
Кошмар Источника готовится обрушить Гнев моря! (Дельта)
F6-33,启动重置。授权码:Delta 6 2 Arcus。
F6-33, активация процедуры сброса. Код авторизации: дельта-6-2-аркус.
所有系统运转率达100%。辅助系统待命中。
Системная дельта на сто процентов. Резервная дельта в режиме ожидания.
“埃及古王国的金字塔群在昂城投下了婀娜的身影,离此不远便是尼罗河的末尾、三角洲的开端。”
«Пирамиды Древнего царства отбрасывают тень на город Он, лежащий в том месте, где начинается дельта Нила».
морфология:
дэ́льта (сущ неод ед жен им)
дэ́льты (сущ неод ед жен род)
дэ́льте (сущ неод ед жен дат)
дэ́льту (сущ неод ед жен вин)
дэ́льтой (сущ неод ед жен тв)
дэ́льтою (сущ неод ед жен тв)
дэ́льте (сущ неод ед жен пр)
дэ́льты (сущ неод мн им)
дэ́льт (сущ неод мн род)
дэ́льтам (сущ неод мн дат)
дэ́льты (сущ неод мн вин)
дэ́льтами (сущ неод мн тв)
дэ́льтах (сущ неод мн пр)