дерготня
см. дёргать 5)
дерготня, -и[阴]<俗>дёргать5解的动
-и[阴]〈俗〉дёргать5解的动
-и[阴]<口语>不安, 激动
-и[阴]〈俗〉дёргать5解的动
-и[阴]<口语>不安, 激动
толкование:
ж. разг.-сниж.Действие по знач. глаг.: дёргать (1*5), дёргаться (1).
ссылается на:
1) 扯 chě, 拉 lā
дёргать за рукав - 扯着袖子
2) тк. несов. разг. (выдёргивать) 拔 bá, 拔掉, 拔出
дёргать зубы - 拔牙
дёргать лён - 拔亚麻
3) безл. 痉挛 jìngluán, 抽搐 chōuchù, 抽动 chōudòng
его всего дёргает - 他全身抽搐
у меня дёргает палец - 我手指痉挛
4) (делать резкое движение) 抽动 chōudòng, 急剧地抽动, 急剧地颤动
дёргать плечами - 抽动肩膀
5) перен. (надоедать) 搅扰 jiǎorǎo, 打搅 dǎjiǎo, 以琐事麻烦 yǐ suǒshì máfan
дёргать подчинённых - 以琐事打搅所属人员
•
дёргать носом - 用鼻子大声吸气
дёрнуло меня (тебя, его...), чёрт дёрнул, нелёгкая дёрнула - 鬼迷心窍地, 盲目地(做某事)
дёрнуло за язык кого; чёрт дёрнул за язык кого - 干吗说这些; 何苦说这些(表示后悔)