иерархия
官阶 guānjiē, 职位等级 zhíwèi děngjí
【计】层次, 分级结构, 等级
体系, 分层, 层次; 等级; 等级制度; 分级结构; 官阶, 职位等级; 分层, 层次; 分级, 等级; 谱系
分级, 制式; 官位等级, 等级制度; 体系, 系统; 层次, 分级结构, 等级递阶结构
①体系, 系列 ②[计]层次, 分级体系, 分级结构, 层次结构 ③等级
体系, 分层, 层次, (阴)<书>官阶, 职位等级; 等级制度
体系, 系统; 谱系; 分层, 层次, 分挡层次; (职务)级别
<书>官阶, 职位等级; 等级制度
(hierarchy)体系, 系统, 分层, 分级
谱系, [计]分级体系, 分级结构, 等级分层
等级体系, 序列; 谱系; 层次, 分级结构
①分级(结构), 层次②体制, 体系
①体系②分级结构; 分层结构
-и[阴][语言]等级
[语言]层级; 层次
分级, 分层, 层次
等级结构[情]
分级, 层次
阶层, 分级
体系, 系统, 分层, 分级
1.体系,分层,层次;2.分层结构,分级结构
1. 1. 体系, 分层, 层次
2. 分级结构; 等级; 等级制度
3. 官阶, 职位等级
2. 分层, 层次; 分级, 等级; 谱系
-и
1. 职位等级, 官位等级; 职位等级制度
служебная иерархия 职位等级
гражданская иерархия 文官等级
церковная иерархия 教会等级
2. [集](旧)指某一等级、某一阶层的官员们
высшая военная иерархия 上层军官
петербургская чиновная иерархия 彼得堡的官吏
иерархия, -и[ 阴](数)
分层 谱系
иерархия 等级
体系
分层
层次
(阴)<书>官阶, 职位等级; 等级制度
体系, 分层, 层次; 等级; 等级制度; 分级结构; 官阶, 职位等级; 分层, 层次; 分级, 等级; 谱系
分级, 制式; 官位等级, 等级制度; 体系, 系统; 层次, 分级结构, 等级递阶结构
1. 体系; 系统; 谱系
2. 分层; 层次级别
①体系, 系列 ②[计]层次, 分级体系, 分级结构, 层次结构 ③等级
体系, 分层, 层次, (阴)<书>官阶, 职位等级; 等级制度
体系, 系统; 谱系; 分层, 层次, 分挡层次; (职务)级别
<书>官阶, 职位等级; 等级制度
(hierarchy)体系, 系统, 分层, 分级
谱系, [计]分级体系, 分级结构, 等级分层
等级体系, 序列; 谱系; 层次, 分级结构
①分级(结构), 层次②体制, 体系
①体系②分级结构; 分层结构
-и[阴][语言]等级
[语言]层级; 层次
分级, 分层, 层次
等级结构[情]
分级, 层次
阶层, 分级
体系, 系统, 分层, 分级
1.体系,分层,层次;2.分层结构,分级结构
слова с:
иерархия контроля
иерархия памяти
иерархия управления
иерархия файлов
многоуровневая иерархия
иерархическая сеть
иерархическая система
иерархическая структура
иерархическая схема
иерархический
иерархический порядок разработки
иерархический принцип
иерархическое управление
иерарх
в китайских словах:
品牌层级
иерархия брендов
带兵有方
Иерархия Преисподней
记忆体阶层
комп. иерархия памяти
差序格局
концентрическая (эгоцентрическая) градация родственных связей; концентрическая иерархия родственных связей; концентрическая градация степени родства (модель структуры китайского общества, предложенная Фэй Сяотуном), ошиб. ассоциации различных типов
社会层次
социальная иерархия
存储器层次结构
иерархия запоминающих устройств
类型谱系
иерархия типов
节级
1) ранги, степени; иерархия
序次
порядок, последовательность; [располагать, строить] по порядку (последовательно), иерархия
官秩
служебный ранг, чин; чиновная иерархия
同步数字体系
синхронная цифровая иерархия
官次
1) служебное положение (на иерархической лестнице); служебная иерархия
官等
1) чин, чиновничий ранг; иерархия чинов
班品
степень, ранг, класс; иерархия
准同步数字系列
лезиосинхронная цифровая иерархия; плезиосинхронная цифровая иерархия
等差
1) разница (напр. в достоинстве, числе); иерархия
文件层次
иерархия файлов
伦
1) морально-этические нормы в рамках иерархии межличностных отношений: отношения, взаимоотношения; нравственность, мораль, этика, правила поведения, домострой; моральные нормы (основы, законы, принципы, долг); иерархия, система, должный порядок; суть, смысл, правда
音位等级体
фонологическая иерархия
体
5) комплекс, структура; организация; система; состав; устройство; строй, режим; иерархия, порядок
官得其体 чиновники получили строгую иерархию
控制层次, 控制分级
иерархия управления
级
3) порядок, постепенность; последовательность; иерархия; инстанция
存储器分级, 存储层次存储器分级体系
иерархия памяти
九命
* девятиступенная иерархия знати (дин. Чжоу)
乔姆斯基谱系
лингв. иерархия Хомского
员次
служебная иерархия, порядок по старшинству
差序
порядок; ранги; иерархия
初始条件层次
иерархия начальных условий
封建等级制度
феодальная иерархия
同步数字系列
синхронная цифровая иерархия; синхронный цифровой ряд
输入-加工-输出分层结构
иерархия плюс ввод - процесс - вывод
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. ж.Порядок подчинения низших - должностей, чинов, званий и т.п. - высшим по точно определенным степеням, градациям.
2. ж.
То же, что: иерархи.
синонимы:
см. степеньпримеры:
垂直的层次结构
вертикальная иерархия
嵌套层次
иерархия вложений (вложенности)
「似乎有些木乃伊自己开始有了长幼尊卑的讲究。」 ~遗存维齐尔爱蕾柯
«Похоже, что у некоторых мумий появилась собственная иерархия». — Элех, визирь бальзамирования
责任,奖章,荣誉,命令——我喜欢这个家伙。他不是同性恋。我不喜欢同性恋。
Долг, медали, честь, иерархия... мне нравится этот парень. Он не тряпка. Не люблю тряпок.
泥沼蟹社会结构类似种姓制度,真的很不可思议。
Поразительно: социальная иерархия болотников устроена по принципу кастовой системы.
当然啰,亲爱的。我们自有一套阶级制度,以便我们持续运作。
Ну конечно, дорогуша. Наша уникальная иерархия залог непрерывной работы.
我们不只是机器人。我们自有一套社会结构,也可以说是阶级制度。
Мы не простые роботы. У нас уникальная социальная структура иерархия, если угодно.
морфология:
иерáрхия (сущ неод ед жен им)
иерáрхии (сущ неод ед жен род)
иерáрхии (сущ неод ед жен дат)
иерáрхию (сущ неод ед жен вин)
иерáрхией (сущ неод ед жен тв)
иерáрхии (сущ неод ед жен пр)
иерáрхии (сущ неод мн им)
иерáрхий (сущ неод мн род)
иерáрхиям (сущ неод мн дат)
иерáрхии (сущ неод мн вин)
иерáрхиями (сущ неод мн тв)
иерáрхиях (сущ неод мн пр)