как бы то ни было
无论如何 wúlùn rúhé, 不管怎么样 bùguǎn zěnme yàng, 至少 zhìshǎo, 再怎么说 zài zěnme shuō
无论怎样; 反正; 不管怎样; 不顾一切地
无论怎样; 不管怎样
asd
无论怎样; 不管怎样
слова с:
в русских словах:
умаление
Как бы то ни было, но литературное творчество в умалении. (Салтыков-Щедрин) - 不管怎样, 文学创作在衰落
внове
〔副〕(用作谓)кому 觉得新鲜, 好似初见; 生疏, 不习惯. Ему здесь все ~. 对这里的一切他都觉得新鲜。Как будто все для нее было ~. 似乎一切对她都是陌生的。
в китайских словах:
说啥
2) диал. как бы то ни было, что ни говори
好癞
2) худо ли, хорошо ли, так или иначе, как бы то ни было, во всяком случае, при любых условиях
不论如何
как бы то ни было, в любом случае, что бы ни случилось, так или иначе
好赖
2) худо-бедно, худо ли, хорошо ли, так или иначе, как бы то ни было, во всяком случае, при любых условиях
好坏
2) худо ли, хорошо ли, так или иначе, как бы то ни было, во всяком случае, при любых условиях
好歹
3) так или иначе, как бы то ни было, во всяком случае, при всех (любых) условиях, всегда
好打
новокит. худо ли, хорошо ли, так или иначе, как бы то ни было, во всяком случае, при всех (любых) условиях, всегда, все равно
管
管怎么样 как бы то ни было; в любом случае
примеры:
无论怎样; 反正; 不管怎样; 不顾一切地
как бы то ни было
- 我想上这所大学,可是不喜欢这个专业!
- 不管怎么说,这是我和你妈反复考虑过的,就这样吧。
- 不管怎么说,这是我和你妈反复考虑过的,就这样吧。
- Думаю поступать в этот университет, но не нравится эта специальность.
- Как бы то ни было, мы с твоей мамой это решили. Так и будет.
- Как бы то ни было, мы с твоей мамой это решили. Так и будет.
不管怎么样,拉托尼库斯正在等着你。你的表现一直很不错,,希望你能继续保持。
Как бы то ни было, Латроникус тебя ждет. Пока что ты <показал/показала> себя молодцом, <имя>. Продолжай в том же духе!
我仍然有些晕,不好意思。嗯,我看到了一些有用的图像。
Извини, меня до сих пор немного пошатывает. Как бы то ни было, я увидел несколько полезных вещей.
不管怎么样,我们必须赶走格雷苏,让菲兹克斯去“照顾”他一下应该是个不错的主意。
Как бы то ни было, Геренцо необходимо устранить, и Физзику придется хорошо поработать.
不管怎么样,这批货物中有一只特殊的箱子——我想这就是那些亡灵在守护的东西。带着狼牙棒的那个家伙手里有那座塔的钥匙。
Как бы то ни было, там был сундук – и, как я полагаю, эта мерзость именно его и охраняет. А ключ от сундука – у того зомби с шипами.
你不知道是什么力量驱使克鲁芬制造了这个坠饰,但这个发现非常重要,一定不能忽视。你最好把它拿回秘血岗哨去给那里的某个人看看。
Что могло заставить Жестого Плавника создать эту подвеску?.. Как бы то ни было, эта вещь кажется слишком важной, чтобы не придавать ей значения. Необходимо показать ее кому-нибудь на Кровавой заставе.
那个主动式负载平衡器到底是什么东西呢?不管它是什么,我都想研究研究它,所以我需要找个人来帮我把它弄到手。
Что еще за самофланж? Как бы то ни было, я хочу исследовать его, а значит, мне надо его заполучить.
就在我找睡菜的时候……我发现我被包围了!你能帮我从这儿逃出去吗?哦,对了,顺便在我找睡菜的时候替我断后。
Как бы то ни было, пока я искал эти самые листья... меня окружили! Мне до зарезу необходим кто-то кто поможет выбраться отсюда и прикроет спину, пока я буду искать эти бобы!
不管怎样,我写了一些东西给她……如果你能帮我交给她的话,我会很感谢你的。
Но, как бы то ни было, я написал тут несколько слов... в общем, ничего особенного, но я буду признателен, если ты доставишь ей эту записку от меня.
也许是由于接近巫妖王,提高了他们的热情。不管怎样,它们似乎比以往任何时候都更有信心了。我们必须了解是什么让他们感到自信,并想办法夺走他们的自信!
Быть может, это близкое соседство с Королем-личом на них так повлияло. Как бы то ни было, они держатся увереннее, чем обычно. Необходимо выяснить, что питает их отвагу, а затем найти способ усмирить их!
至少……你也没什么损失嘛。
Как бы то ни было... хуже не будет!
该死!见鬼!就在那群怪物发动突袭之前,我们刚刚取得了一个重大的考古发现!但现在,只有我一个人活着回到了瓦加德。目前我和所有其他队员们都失去了联系,连他们的生死都不清楚,但是,无论如何,必须找回我们发掘出来的文物!
Мы были на грани величайшего археологического открытия, когда эти чудовища напали на наш лагерь! Увы, вернуться в Валгард удалось только мне одному. Я даже не знаю, что стало с моими людьми, и куда пропали артефакты, которые мы достали из раскопа! Как бы то ни было, их надо вернуть!
我很难想象你和你的朋友要如何击败它。不过,选择权在你们手上。
Не представляю, как ты и твои друзья могут справиться с таким чудовищем. Но, как бы то ни было, решать тебе.
我要你前往法力熔炉:艾拉,干掉那里的工头萨杜恩·日落。特雷卢姆矿井就在浮岛后方偏左的位置。
Как бы то ни было, я прошу тебя отправиться туда и покончить со штейгером Закатом Солнца. Рудник находится с обратной стороны острова по левую сторону.
不管这些啦,永恒之龙正在追杀你!别紧张,不是现在的你。他们正在追踪过去的你,就在你保卫永恒沙漏的那个时间流里。你还记得这件事吧?
Как бы то ни было, за тобой охотятся драконы Бесконечности! Точнее, не совсем за тобой, а за той прошлой версией тебя, что обороняла песочные часы Вечности. Помнишь, да?
无论如何……眼下是用得着他的时候。
Как бы то ни было, сейчас нам нужен такой человек, как Краули.
不管怎么说,他给我送来一份样本,看上去和我在东北边莫什奥格食人魔山那儿看到过的石头差不多。
Как бы то ни было, он прислал мне один образец, по виду камень, каких полно на кургане МошОгг на северо-востоке.
不管是什么原因,你很难再找到更好的时机了。我想是时候测试一下他的能力了。
Как бы то ни было, это как нельзя кстати. Самое время проверить, на что он способен.
我丈夫不知道是胆小还是愚蠢,竟然主张不要激怒他们。我可不是胆小鬼!
Мой муж – трус, а может, и глупец; как бы то ни было, он не хочет с ними связываться. А я не боюсь.
总之,萨格拉斯之墓周围有她修理舰船所需的稳定水晶。
Как бы то ни было, ей можно помочь – найди возле гробницы С-саргерас-са с-стабилизирующие крис-с-сталлы. Они нужны для ремонта.
你能取得盖亚斯的蛋已经非常了不起了,不过下一步几乎是不可能完成的任务。但……这也是我们唯一的希望。
То, что тебе удалось добыть яйцо Гайата, – невероятно, а следующее твое задание может и вовсе стать невозможным. Как бы то ни было, это наша единственная надежда.
库亚冯已经准备起飞了。当然,他能不能飞得起来是个问题,但是无论如何,咱们在巢穴见吧。
Куафон хочет взлететь. Умеет он это или нет – уже другой вопрос. Как бы то ни было, я провожу вас обоих обратно к насесту.
不管他有什么理由,拉恩卡毕竟是我最好的客户。
Как бы то ни было, Раанка – мой постоянный покупатель.
希望部落以后想袭击库尔提拉斯时会三思而行,不过鉴于他们领袖的行为,这样的奢望也是渺茫的。不过最重要的是,我的人民现在安全了。
Надеюсь, теперь Орда дважды подумает, прежде чем нападать на Кул-Тирас. Хотя если вспомнить некоторые решения ее лидеров, надежда эта весьма призрачна. Как бы то ни было, моему народу сейчас ничто не угрожает, и это главное.
不过他们的知识对我们来说应该很有用。你去问一问那些灵魂,他们可能会为我们指明方向。
Как бы то ни было, их знания могут принести нам пользу. Если ты поговоришь с духами, они, возможно, укажут нам нужное направление для поисков.
无论如何,当你有机会的时候回到心之密室来。还有很多事需要去做。
Как бы то ни было, возвращайся в Зал Сердца, когда сможешь. Нам нужно сделать еще кое-что.
总之,如果你有空的话,可以和我一起去参加这个试胆吗?
Как бы то ни было, составишь ли ты мне в этом испытании компанию?
既然如此,好像也没什么办法了…
Как бы то ни было, ничего не поделаешь...
记得好像是一本关于仙人的书来着,仙人为什么会买有关自己的书呢?
Как бы то ни было, это книга про Адептов. Странно... Зачем Адепту читать про Адептов?
好了,闲话就说到这,您快些帮我把木板拿回来吧,我赶紧把这给修了。
Как бы то ни было, всё это уже в прошлом... Пожалуйста, поспеши за досками. Лестницу надо починить.
咳…差点说漏嘴…总之无关人等请回吧,这里不是你应该呆的地方!
Фух... Чуть не проговорился... Как бы то ни было, посторонним вход воспрещён! Проваливай!
话说回来,你们怎么会到千风神殿来?
Как бы то ни было... А вы зачем пришли в храм Тысячи ветров?
不管怎么说,我认可你们的智慧,毕竟智慧本身是不会骗人的。
Как бы то ни было, вы честно доказали свою мудрость и интеллект.
话说远了,总之感谢你的帮忙,这些报酬请你收下吧。
Впрочем, я отдаляюсь от темы. Как бы то ни было, благодарю вас за помощь. Пожалуйста, прими это в награду.
算了,我就相信莎拉小姐吧。这些给你,谢谢你帮我的忙。
Как бы то ни было, я верю в кулинарное мастерство Сары. Спасибо тебе за помощь!
总而言之,盗宝团发现一座无人发掘过的遗迹,这座遗迹暗中被深渊教团严密守护着。
Как бы то ни было, «Похитители сокровищ» обнаружили какие-то неисследованные руины, которые тайно охранялись орденом Бездны.
其实事情是这样的…你们先看看这个。
Как бы то ни было, ситуация у нас такая. Взгляните.
不过话虽如此…抱歉,我不想聊这个话题。
Но как бы то ни было... Прости, эту тему я больше обсуждать не могу.
总之,这附近的威胁,无论是明面的,还是潜伏的,都交给我来处理吧。
Как бы то ни было, я должна разобраться с этой угрозой вне зависимости от их мотивов.
先不说这些了,我刚才已经想好了三首灯谜,现在要做三盏霄灯才好…
Как бы то ни было, я уже придумал три загадки. Теперь мне нужны три небесных фонаря...
好了,既然拿到了东西,就快点回去吧,可别误事了。
Как бы то ни было, я думаю, у вас куча дел, раз вы занимаетесь проведением церемонии.
不过,不管是不是真的,总之还是先吃药吧。
Как бы то ни было, нужно продолжать следовать рецепту.
唔,不管怎么说,至少有人还记得来这里放霄灯,那位仙人应该也会很高兴吧。
Как бы то ни было, кто-то сберёг память о былом и пришёл запустить небесный фонарь. Тот Адепт был бы этому рад.
父亲跟着法尔伽大团长一起出远门了,也不知道路途中会不会遇到什么…啊,没关系,大团长可是「北风骑士」,一定没问题的!我…也会为他们祈祷的。
Мой отец уехал в экспедицию вместе с магистром Варкой... Надеюсь, с ними всё в порядке. Ох, о чём я беспокоюсь? Магистр ордена - не кто иной, как рыцарь Ордо Бореалис! Конечно, с ними всё будет хорошо! Но, как бы то ни было, я обязательно буду молиться об их благополучном возвращении.
话虽如此,这把剑果然还是太…呀!
Как бы то ни было, этот меч действительно очень... А-а!
无妨。我正要去清剿一处妖邪气息浓厚的洞天,先就此别过了。
Это уже не имеет значения. Как бы то ни было, мне ещё нужно очистить пещеру от демонического влияния, поэтому здесь я с вами прощаюсь.
不管怎么说,清理陨石的做法有效。看来,我们需要加大力度!
Как бы то ни было, мы теперь точно знаем, как избавляться от метеоритов. Нас ещё ждёт куча работы!
不论出于何种原因,总之,可莉在最无忧无虑的年纪就已获得万人渴求的神之眼。
Как бы то ни было, такой желанный многими артефакт достался Кли в столь беззаботном возрасте.
无论这个护身符是附有魔法,能带来好运,还只是祖传之物,它都备受珍惜,而这正是其魔力之源。
Может, он волшебный, может, счастливый, а может, просто старый. Как бы то ни было, он ценный, и это наделяет его могуществом.
既然你把德拉文的弓带了回来,他火爆的老脾气就又上来了。不管怎么样,我还是要谢谢你。
Благодаря тебе Дравин вернул свой лук, и теперь опять ворчит и ругается, как обычно. Как бы то ни было, большое тебе спасибо за все.
不管原因是什么,反正她的意图就是偏离正道。
Как бы то ни было, ее намерения отнюдь не благие.
无论传说是真是假,只要落入乌弗瑞克的手中,就会成为他拉拢人心的强大的象征。
Как бы то ни было, если она попадет в руки Ульфрика, его популярность еще больше возрастет.
不管怎么样,你都不能进去。
Но, как бы то ни было, тебе туда нельзя.
不管原因是什么,反正她没安好心。
Как бы то ни было, ее намерения отнюдь не благие.
无论传说是真是假,要是让乌弗瑞克得到了,这个强大的象征将会成为乌弗瑞克拉拢人心的利器。
Как бы то ни было, если она попадет в руки Ульфрика, его популярность еще больше возрастет.
无论如何,这事到此为止。
Как бы то ни было, это конец.
那没用,他们不懂我们的语言。此外,水底废墟是一个人类的城市,我们拥有那里所有东西的权利。
В этом нет смысла, они не понимают наш язык. Как бы то ни было, под водой находятся руины человеческого города. Они по праву принадлежат нам.
但我绝不会痛下杀手。鲜血让我活力百倍,就和酒精对于人类是一样的效果。不管怎样,我从未狩猎任何灵魂。
Я никогда никого не убиваю. Кровь возбуждает меня, как алкоголь - людей. И, как бы то ни было, я не причинила вреда ни единой живой душе.
总之,我会去做我的工作。
Как бы то ни было, свою работу я сделал.
迪魔金||迪魔金是一种稀有且贵重的金属,它拥有一种有趣的特性,那就是它可以抑制魔法能量的转换。泛著蓝色的铁与迪魔金合金用来制作手铐或项炼 - 那些戴上的人将无法施展法术或运用各种魔法。然而,曾有特别强大的术士设法克服由迪魔金所产生保护力场的已知案例。
Двимерит||Двимерит - это редкий благородный металл, обладающий интересным свойством: он подавляет передачу магической энергии. Голубоватый сплав железа и двимерита используется для изготовления наручников и ошейников - тот, кто тот, кто их носит, не может читать заклинания и вообще как бы то ни было использовать магию. Однако известны случаи, когда невероятно могущественным волшебникам удавалось пробить блокаду двимерита.
精灵族||精灵族不在人类面前讨论信念,因为他们认为野蛮人无法理解他们宗教哲学与神秘学的精妙。而大多数的人类,从另一方面来看,根本不在乎精灵的信仰。事实上,某些精灵所信奉的达娜‧米达女神,看来是梅里泰莉女神的另一个化身。
Эльфы||Эльфы не обсуждают свою веру в присутствии людей, поскольку считают, что варвары не способны постичь философскую и духовную сущность их религии. Люди, со своей стороны, не особенно интересуются верованиями эльфов. Как бы то ни было, известно, что некоторые эльфы верят в Дану Меадбх, богиню-мать, которая, судя по всему, является одним из воплощений Мелителе.
无论如何,我们现在是进不去的。之后再来调查吧。
Как бы то ни было, прямо сейчас внутрь нам не попасть. Давайте посмотрим, что еще можно узнать.
“不过,我也不是医生。”她喝了一大口茶水。“问吧,警官——我会尽我所能地帮你。”
Как бы то ни было, я не врач. — Она делает большой глоток чая. — Спрашивайте, детектив. Помогу, чем смогу.
清醒对精准度同样是有帮助的。不管怎么说,我们对受害人进行了尸检。而且还发现了一些可以调查的线索。
Трезвые, как правило, тоже демонстрируют большую меткость. Как бы то ни было, мы осмотрели тело. Нам удалось обнаружить несколько зацепок, с которыми можно работать.
不管怎么说,我们该走了。我想问询工作很快会把我们带回到这里。
Как бы то ни было, нам следует продолжить расследование. Подозреваю, оно довольно скоро снова приведет нас сюда.
……反正不管怎样,我目前的推测就是,她逃到了海岸边的某个地方。
...как бы то ни было, сейчас я придерживаюсь теории, что она где-то на побережье.
在这种情况下,我必须表示赞同。不管怎么说,你那一枪让我们能够对受害人进行现场尸检。不过,我们发现的东西没有我期望的多。
На сей раз вынужден с вами согласиться. Как бы то ни было, этот выстрел позволил нам осмотреть тело жертвы. Хотя из осмотра мы узнали меньше, чем я надеялся.
她耸耸肩,骨头发出噼里啪啦的声响。“也许是。也许不是。反正对我来说也没什么区别。”
Она с хрустом пожимает плечами. «Может быть. Скорее всего, нет. Как бы то ни было, мне все равно».
无论如何,如果长得不像他的话,做卧底就容易多了。
Как бы то ни было, работать под прикрытием куда проще, если ты не выглядишь, как он.
他点点头。“我还是不喜欢让内务部介入调查的想法。这样帮不了任何人。”
Он кивает. «Как бы то ни было, мне не нравится идея передачи этого дела в отдел внутренней безопасности. Это вряд ли кому-то поможет».
不管怎么说,这就是∗无头faln骑士∗的故事。挺疯狂的,对吗?
Ну, как бы то ни было, такова история о всаднике „фалн“ без головы. С ума сойти, да?
最好的骗子总是乐于提供信息的……不管怎么说,我们该走了。我想问询工作很快会把我们带回到这里。
Искусные обманщики всегда говорят открыто... Как бы то ни было, нам следует продолжить расследование. Подозреваю, оно довольно скоро снова приведет нас сюда.
清醒对精准度同样是有帮助的。不管怎么说,我们对受害人进行了尸检。不过,我们发现的东西没有我期望的多。
Трезвые, как правило, демонстрируют большую меткость. Как бы то ни было, мы осмотрели тело. Правда, узнали меньше, чем я надеялся.
不管怎么说,城里的头号警探又做出了一次∗精彩绝伦∗的推断。
Как бы то ни было, это очередная мастерская дедукция от лучшего детектива в городе.
警督抬起眉毛。“不管怎么说,我们都要再去找他……”
Лейтенант приподнимает брови. «Как бы то ни было, нам придется сходить к нему еще раз. Ладно...»
“当然了,警探们,”她说到,口气突然变得更加谨慎了。“无论如何,你已经在履行协议中你那部分诺言。剩下来的部分,我相信你也能完成。现在轮到我了……”
Разумеется, детективы, — произносит она, и ее тон внезапно становится более сдержанным. — Как бы то ни было, свою часть договора вы выполнили. Я верю, что и в остальном вы меня не подведете. Теперь моя очередь...
“这些都无所谓,我有些问题要问你。”(继续。)
«Как бы то ни было, у меня к тебе есть вопросы». (Продолжить.)
呃,不管是为了什么,我都很感激。你让我不用再度过一个无眠的夜晚了。
Ну, как бы то ни было, спасибо. Вы избавили меня от еще одной бессонной ночи.
不管怎么说,明天我给警局去个电话,让她们知道死者的名字。
Как бы то ни было, завтра я позвоню в участок и сообщу им имя погибшего.
“那∗的确∗会提供一个绝佳的有利位置。”她说到。“不管怎么说,它实际上是很难接近的。”
Да, это действительно ∗могло бы∗ стать неплохим наблюдательным пунктом, — соглашается она. — Как бы то ни было, в здание невозможно попасть.
“不管怎么说——我觉得如果说不是我做的,好像有点∗好笑∗。因为我知道你的调查……”她揶揄到。“那我是不是就成了嫌疑人?我真的不能再想这种愚蠢的事情了……”
Как бы то ни было... Я думала, будет ∗забавно∗, если я скажу, что не делала этого. Потому что я знала, что вы ведете расследование... — она смущается. — Это делает меня подозреваемой? Мне действительно пора перестать говорить глупости...
嗯……我不确定自己是不是同意这一点,甜心。无论如何,有些人主张善良绿人猿应该也算人类,特别是它的表现特别∗人道∗。不过在没有更多信息的情况下,我也不敢轻易形成一种观点。
Гм... Не уверена, зайка, что согласна с тобой. Как бы то ни было, кое-кто сказал бы, что и добрую зеленую обезьяну правильно считать человеком — особенно если вспомнить, как ∗человечно∗ она себя ведет. Но без полной информации я не смею составлять мнение.
是的,没错,继续掩饰自己的不安全感吧。无论如何我都会找到其他办法进入港口。
Да, да, продолжай скрывать свою неуверенность. Как бы то ни было, я найду другой способ попасть в порт.
没错,这样也许更诚实一些。不管怎么说——国际道德伦理委员会租给我们维持这座城市和平的权力。如果我们滥用的话,他们就会把这种权力夺走。
Да, пожалуй, так будет честнее. Как бы то ни было, Моралинтерн дает нам право поддерживать мир в этом городе. И это право у нас отберут, если мы начнем им злоупотреблять.
“总之……”她从保温杯里喝了一口。
«Как бы то ни было...» Она делает глоток из термоса.
不管怎么说,我觉得担心电台里的东西不是你的工作。我可能根本就不应该提它——这种事还是忘掉的好。
Как бы то ни было, мне кажется, расследовать передачи мильё — не ваша задача. Мне, наверное, не стоило даже упоминать про них. О таких вещах лучше вообще не вспоминать.
“这是个重大突破,但是根据我听到的消息,这位露比好像很绝望。不管怎么说,”他又看了一眼子弹,“这已经足够跟那位洗衣女工当面对峙了。”
Это смелое предположение, но, судя по тому, что я слышал, эта Руби действительно в отчаянии. Как бы то ни было, — снова смотрит он на патрон, — этого хватит, чтобы расколоть прачку.
不管怎么说……这座教堂,这片海岸……我们不应该到处闲晃。这可不是迷路的好地方。我们最好赶紧办完事,然后继续前进。
Как бы то ни было... Эта церковь, побережье в целом... Нам не стоит задерживаться. Лучше здесь не теряться. Пора завершать тут дела и двигаться дальше.
然后她转向你:“总之……腿部中弹……我很抱歉,老兄,那种感觉应该糟糕透了。”
Затем она снова поворачивается к тебе: «Как бы то ни было... Простреленная нога... Мне очень жаль, дядь. Фигово, наверное».
清醒对精准度同样是有帮助的。不管怎么说,我们对受害人进行了尸检。不过,我们得到的信息不多。
Трезвые, как правило, тоже демонстрируют большую меткость. Как бы то ни было, мы осмотрели тело. Хотя из осмотра мало что удалось узнать.
“这是个重大突破——但是我们应该警惕些。不管怎么说,”他又看了一眼子弹,“这已经足够跟那位洗衣女工当面对峙了。”
Это смелое предположение, но нам действительно стоит быть начеку. Как бы то ни было, — снова смотрит он на патрон, — этого хватит, чтобы расколоть прачку.
“这么神秘,如此诱人。”男人发出愉快的笑声。“不管怎么说,前方的道路已经向你敞开了。”
Так таинственно. Так интригующе, — весело усмехается мужчина. — Как бы то ни было, дорога перед тобой широка и открыта.
她可能想尝试控制调查的进展。不管怎么说,我们该走了。我想问询工作很快会把我们带回到这里。
Возможно, она пытается контролировать ход нашего расследования. Как бы то ни было, мы должны продолжить его. Подозреваю, собранные показания довольно скоро снова приведут нас сюда.
他咬紧双唇。“或者∗以为∗我们如此……不管怎么说,这里留了个小悬念。希望不会太关键。”
Или ∗думаем∗, что знаем, — поджимает губы лейтенант. — Как бы то ни было, этот след потерян. Надеюсь, что это не так важно.
不管怎么说,或许换个话题能有点帮助。
Как бы то ни было, лучше сменить тему.
即便如此。我还是没在这里见过其他人开船。
Как бы то ни было, я не видел, чтобы здесь еще кто-нибудь катался на яхте.
“不会的,警官。”他们简短地握了一下手。“不管怎么说,很高兴现在能在这里见到你们。”
Ни в коем случае. — Они обмениваются кратким рукопожатием. — Как бы то ни было, я рада, что вы оба здесь.
在这种情况下,我必须同意。无论如何,你那一枪让我们能够对受害者进行现场尸检。不过,得到的信息不是很多。
На сей раз вынужден с вами согласиться. Как бы то ни было, этот выстрел позволил нам осмотреть тело жертвы. Хотя из осмотра мало что удалось узнать.
在这种情况下,我必须表示赞同。不管怎么说,你那一枪让我们能够对受害人进行现场尸检。我们发现了一些可以调查的线索。
На сей раз вынужден с вами согласиться. Как бы то ни было, этот выстрел позволил нам осмотреть тело жертвы. Нам удалось обнаружить несколько зацепок, с которыми можно работать.
(擦干眼泪。)“总而言之……我不信你会在一名……一名警察面前说出这种下流话。而且你应该戴上帽子。”
(Вытереть слезы.) «Как бы то ни было... Поверить не могу, что ты стала бы употреблять настолько неприличные выражения в разговоре... с полицейским. А еще тебе не помешало бы надеть шапку».