конвоир
押解者 yājièzhě, 押送者 yāsòngzhě, 护送者 hùsòngzhě
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
护送员
押解人
护航船
护航机
(阳)
1. 护送者, 押送者
2. 护航船, 护航舰; 护航飞机
护送员, 押解人, 护航船, 护航机, (阳)
1. 护送者, 押送者
2. 护航船, 护航舰; 护航飞机
1. 押送人员, 护送员, 押解人
2. 护航船, 护航机, 护航舰
3. 护航舰
1. 护送者, 押送者
2. 护航船, 护航舰; 护航飞机
1. 押送人员, 护送员, 押解人 ; 2. 护航船, 护航机, 护航舰
押送人员, 护送员, 押解人; 护航船, 护航机, 护航舰; 护航舰
-а[阳]护送人员; 押解人员; 护航舰(队), 护航机(群)
①护送员; 押解兵; 提送兵 ②护航舰
护航舰, 警卫舰; 护送者
护送员, 押解兵, 护航舰
①护航舰②护航飞机
слова с:
в русских словах:
конвойный
конвойная служба - 护送勤务
пригонять
1) 赶到 gǎndào; 赶来 gǎnlái; (под конвоем) 押[送]到 yā[sòng]dào; (автомобиль и т, п.) 开到 kāidào; 开来 kāilái
сопровождение
3) воен. 护送队 hùsòngduì; (конвой) 押送队 yāsòngduì
конвой
морской конвой - 护舰队
вести под конвоем - 押解
распечатываться
конверт распечатался - 信封开口了
разлепиться
-епится〔完〕разлепляться, -яется〔未〕〈口〉(粘着的东西)脱落, 掉下来. Конверт ~ился. 信封开胶了。
переклеить
-ею, -еишь; -еенный〔完〕переклеивать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴重贴, 重糊; 改贴在(别处). ~ марку на другой конверт 把邮票改贴在另一个信封上. ~ обои 重新糊糊墙纸. ⑵糊, 贴(许多、全部); ‖ пере-клейка〔阴〕.
надрывать
надрывать конверт - 撕开一点信封
вскрывать
вскрыть конверт - 拆开信封
конвертный
〔形〕конверт 的形容词.
конверт
запечатать конверт - 封上信封
распечатать конверт - 坼信封
конвент
〔阳〕(某些国家的)议会. 〈〉 Национальный конвент(法国资产阶级革命时期1792-1795年的)国民议会.
заштемпелевать
-люю, -люешь; -лванный〔完〕заштемпелвывать, -аю, -аешь〔未〕что 盖上印 (或戳). ~ конверт 把信封盖上印.
заклеиваться
конверт плохо заклеился - 信封没有封好
заклеивать
заклеивать конверт - 封上信封
сургуч
запечатать конверт сургучом - 用火漆给信封加上封印
вкладывать
вкладывать письмо в конверт - 把信装到信封里
в китайских словах:
囚犯押送员
сотрудник исправительного учреждения конвоир
押解兵
конвоир, конвойный
护卫舰
сторожевой корабль, конвойное судно, конвоир, корвет, фрегат
护航舰
конвойный (эскортный) корабль, конвоир
解官
уст. конвоир
长解差
конвоир, фельдъегерь
押兵
конвоир
联盟护卫
Конвоир Альянса
押番
уст. конвоир, охранник; стражник
押送兵
конвоир, конвойный
押差
1) конвоир, конвойный
解人
2) конвоир
解子
1) конвойный, конвоир
玛格汉护卫
Магхарский конвоир
打底儿的
солдат-конвоир, конвойный
土地精护卫
Груммель-конвоир
长解
1) переправлять преступника под конвоем на далекое расстояние
2) конвоир, фельдъегерь
战墓卫士
Конвоир с Места Резни
解差
конвойный, конвоир
толкование:
м.Сопровождающий кого-л., что-л., охраняя или предупреждая побег.
примеры:
魂系 (你可以将此生物与另一未搭档生物在它们任一进战场时组搭档。 只要你操控它们,此两者便持续搭档。)只要战墓卫士与另一生物搭档,此两者便具有反灵俑保护。
Духовная связь (Вы можете образовать пару между этим существом и другим существом без пары, когда одно из них выходит на поле битвы. Они остаются в паре, пока оба находятся под вашим контролем.) Пока Конвоир с Места Резни находится в паре с другим существом, оба существа имеют Защиту от Зомби.
压队
конвоировать кого-что
护航行动和求被劫特船舶等
Совместное конвоирование судна и освобождение захваченного судна
押俘虏
конвоировать пленных
比至, 皆亡之
прибытия на место потерять всех ([i]конвоируемых[/i])
答:有关索马里护航的问题,据我目前了解,在三艘军舰上没有中国外交部的人员。
Ответ: О направлении военных кораблей в Сомали для конвоирования судов. Насколько мне известно, на борту трех военных кораблей нет сотрудников МИД КНР.
问:有报道称中国货船在印度洋遭到海盗劫持,中国海军护航编队正在赶往事发海域,中国将采取什么行动营救被劫持的船员和船只?
Вопрос: Как сообщается, китайское грузовое судно было захвачено пиратами на акватории Индийского океана, и флотилия конвоиров ВМС Китая сейчас спешит к месту происшествия. Какие действия предпримет Китай для спасения захваченных моряков и судна?
香港、澳门或台湾方面如果有船只需要中国军舰提供护航,可以通过有关渠道向内地或大陆方面提出来。
Если гражданские суда этих трех районов нуждаются в конвоировании со стороны китайских военных кораблей, они могут через соответствующие каналы подать заявки в компетентные структуры внутренних районов страны или материковой части Китая.
морфология:
конвои́р (сущ одуш ед муж им)
конвои́ра (сущ одуш ед муж род)
конвои́ру (сущ одуш ед муж дат)
конвои́ра (сущ одуш ед муж вин)
конвои́ром (сущ одуш ед муж тв)
конвои́ре (сущ одуш ед муж пр)
конвои́ры (сущ одуш мн им)
конвои́ров (сущ одуш мн род)
конвои́рам (сущ одуш мн дат)
конвои́ров (сущ одуш мн вин)
конвои́рами (сущ одуш мн тв)
конвои́рах (сущ одуш мн пр)