коченеть
закоченеть, окоченеть
1) (замерзать) 冻僵 dòngjiāng
2) сов. закоченеть (о трупе) 发僵 fājiāng, 僵硬 jiāngyìng
закоченеть[完] окоченеть[完]
发僵, 僵硬; (尸体)变僵硬
коченеть от холода 冻僵
冻僵, 发僵, 僵硬; (尸体)变僵硬
(尸体)变僵硬; 冻僵, 发僵, 僵硬
冻僵; (尸全)僵硬
От холода коченели ноги. 脚冻僵了。
Труп стал коченеть. 尸体已开始僵硬了。‖完
закоченеть 及
окоченеть
в русских словах:
неметь
2) (цепенеть, коченеть) 麻木 mámù
стынуть
2) (мерзнуть) [受]冻 [shòu-] dòng; (коченеть) 凉僵 dòngjiāng; (замерзать) 结冰 jiébīng
леденеть
2) (коченеть) 冻僵 dòngjiāng
в китайских словах:
僵冻
коченеть, застывать; оцепеневший, застывший (от холода)
拘挛
4) коченеть, деревенеть, застывать (напр. в ужасе)
僵
2) коченеть, деревенеть, мертветь; застывать; окоченевший, онемевший, омертвевший
толкование:
несов. неперех.1) Застывать от холода, теряя чувствительность, подвижность.
2) Затвердевать, холодеть (о трупе).
примеры:
就在我全身变得僵硬,血流得愈来愈慢时
Руки коченеют, грудь болит.
杰洛特在沼泽村找到最后一名老巫妪并将其杀死,并从她僵硬的尸体上取回维瑟米尔的徽章。希里戴着它的景象似乎已经过去了无数的时光。他决定用这个徽章纪念两位失去的朋友。你问接下来发生了什么?亲爱的读者,那将是另一个故事。
В деревне на болотах Геральт нашел последнюю ведьму и убил ее. С ее коченеющего трупа он снял медальон Весемира, который недолго носила Цири, на память о двух погибших друзьях. Но что же было дальше, спросит мой верный читатель? Это уже совершенно другая история…