лёгость
(=пеньковая верёвка) 麻绳, 棕绳
(=пеньковая верёвка) 麻绳, 棕绳
в китайских словах:
толкование:
1. ж. разг.-сниж.То же, что: лёгкость.
2. ж.
Веревка для подъема снастей, такелажа, для причаливания и т.п. (в речи моряков).
примеры:
只有历经战火洗礼、高贵无畏和意志坚定的人才有资格接受莱戈苏的任务。主教是不会指派阿古斯之手的成员去破坏矢量感应器、刺杀希隆娜丝的。他拒绝将任何德莱尼人派去送死——因为这无异于自杀……
Только тот, кто закален в боях, только самый благородный и бесстрашный из дренеев сможет исполнить волю Легосо! Экзарх не станет поручать разрушение Энергоблока и уничтожение Сиронас простому агенту Руки. Он никого не желает посылать на верную смерть – а это значит, что новое задание, по сути, почти невыполнимо...