монопод
单柱平台
单柱平台
слова с:
абсолютная монополия
государственно-монополистический
естественная монополия
капиталистическая монополия
монополизация
монополизировать
монополизм
монополист
монополистический
монополистский
монополия
монополия рента
монополия цен
монополь
монопольное управление
монопольное управление данными
монопольный
монопольный агент
монополярный
монопосто
финансово-монополистический
в русских словах:
моно. . .
(复合词前一部分)表示“单一”、“独”之意, 如: монохроматический 单色的.
в китайских словах:
独脚摄影机架
монопод; штатив для съемки
自拍棒
палка для селфи, штатив для селфи, монопод, селфи-стик
单脚架
монопод, одноножный штатив
自拍神器
селфи-палка, штатив для селфи, монопод
自拍杆
монопод, палка для селфи, селфи-стик
独脚架
фото штатив-монопод
примеры:
“你肯定需要优秀、值得信赖的人来接替他们的位置,需要∗吃苦耐劳∗的人来经营这样一个垄断企业。”他笑着说。“这当然是为了社区的利益。”
И заменить их пришлось бы достойными, надежными людьми. Монополию должны держать в руках крепкие ∗парни∗. — Он ухмыляется. — Ради блага местных обитателей, конечно.
“非常有趣的推理。”他摩挲着下巴笑了。“理论上,我想这就是你需要做的。一个强大的国有垄断企业∗将会∗胜过那些满大街乱窜的小鬼们。”
Какая захватывающая гипотеза. — Он с улыбкой потирает челюсть. — Что ж, пожалуй, в теории именно это и стоило бы сделать. Сильная, крепкая, официальная монополия и правда вышибла бы с улиц всяких заморышей.
一家在泰姆瑞尔大陆各地港口都设有输运泊口的贸易集团。他们几乎控制了整个大陆的航运事业。
Группа купцов, которая основала порты по всему Тамриэлю. Они фактически монополизировали торговые перевозки.
一家在泰姆瑞尔大陆各地都建有港口的贸易团体。他们几乎控制了整个大陆的航运工业。
Группа купцов, которая основала порты по всему Тамриэлю. Они фактически монополизировали торговые перевозки.
不是只有你才会无私地帮助别人,朋友。
У тебя нет монополии на альтруизм, мой друг.
不是我们需要的那种天线。联盟几乎掌控了所有超低频无线电设备。好在他们掌控不了物理学……
Такую, которая нужна нам — нет. У Коалиции практически полная монополия на радиооборудование меганизких частот. К счастью, монополии на законы физики у них нет...
专卖[权]
монополия на что-либо ...
专卖特许
патент ([i]на монопольную торговлю[/i])
中国破除盐业垄断步履艰难
ликвидация соляной монополии в КНР под угрозой срыва
亚伦拥有药草的专卖权。我发誓他会撕下任何被他抓到交易药草的人的腿。
Лойза держит монополию на травы. Поклялся, что ноги выдернет тому, кто будет ими торговать.
从一个皇家垄断企业起步可能是有帮助的。
Полагаю, наличие королевской монополии тоже поспособствовало успешному старту.
从劳动不再能变为资本、货币、地租,一句话,不再能变为可以垄断的社会力量的时候起,就是说,从个人财产不再能变为资产阶级财产的时候起,你们说,个性被消灭了。
С того момента, когда нельзя будет более превращать труд в капитал, в деньги, в земельную ренту, короче - в общественную силу, которую можно монополизировать, т. е. с того момента, когда личная собственность не сможет более превращаться в буржуазную собственность, - с этого момента, заявляете вы, личность уничтожена.
他想垄断啤酒市场。
Он намеревается монополизировать рынок пива.
任何国家都没有包揽国际事务、主宰他国命运、垄断发展优势的权力
Никакая страна не вправе доминировать в международных делах, вершить судьбы других и монополизировать преимущества развития
但是专利体系不但限制知识的使用,它还授予(暂时性的)垄断权从而使没有保险的人经常无力购买药品。
Кроме того, патентная система не только ограничивает использование знаний - предоставляя (временную) монополистскую власть - она часто делает невозможным лечение людей, не имеющих страховку.
但是,最先进的国家几乎都可以采取下面的措施:
1、剥夺地产,把地租用于国家支出。
2、征收高额累进税。
3、废除继承权。
4、没收一切流亡分子和叛乱分子的财产。
5、通过拥有国家资本和独享垄断权的国家银行,把信贷集中在国家手里。
1、剥夺地产,把地租用于国家支出。
2、征收高额累进税。
3、废除继承权。
4、没收一切流亡分子和叛乱分子的财产。
5、通过拥有国家资本和独享垄断权的国家银行,把信贷集中在国家手里。
Однако в наиболее передовых странах могут быть почти повсеместно применены следующие меры:
1. Экспроприация земельной собственности и обращение земельной ренты на покрытие государственных расходов.
2. Высокий прогрессивный налог.
3. Отмена права наследования.
4. Конфискация имущества всех эмигрантов и мятежников.
5. Централизация кредита в руках государства посредством национального банка с государственным капиталом и с исключительной монополией.
1. Экспроприация земельной собственности и обращение земельной ренты на покрытие государственных расходов.
2. Высокий прогрессивный налог.
3. Отмена права наследования.
4. Конфискация имущества всех эмигрантов и мятежников.
5. Централизация кредита в руках государства посредством национального банка с государственным капиталом и с исключительной монополией.
但直到目前为止,欧盟却选择对俄罗斯天然气工业公司公然破坏在修改后的《罗 马条约》和世贸组织义务中规定的反托拉斯和竞争政策的越轨行为视而不见。
Но ЕС до сих пор предпочитал не замечать тот факт, что монополия Газпрома - это явное нарушение антимонопольной политики и политики честной конкуренции в соответствии с пересмотренными обязательствами по римскому соглашению и ВТО.
俄罗斯试图把格鲁吉亚拉进它的宗主国网络的努力始于2003年的夏天,当 时俄罗斯的电力寡头联合能源系统控制了格鲁吉亚电网的75%。
Попытка России втянуть Грузию в свою имперскую сеть началась летом 2003 года, когда российская энергетическая монополия Объединенная Энергетическая Система взяла на себя управление 75% электросети Грузии.
保险业务垄断
монополия на страховую операцию
充分竞争和对信息的需要确保所有的协议都不是被胁迫签订的(不存在垄断性的权力)并且所有的期望都能得到满 足,就是说人们能够得到一切他们想要的东西。
Полноценная конкуренция и информированность обеспечивают свободу сделок (нет монопольной власти), и все ожидания удовлетворяются, т.е. люди получают желаемое.
包揽一切
взять все полностью в свои руки, монополизировать
包揽买卖
иметь монополию на торговлю
取得…的专卖权
получить монополию
可以在小河湾捕鱼是他的特权
Рыбачить в заводи его монополия
合同与专营问题委员会
Комиссия по контрактам и монополиям
国家专有的土地所有权
исключительное (монопольное) право собственности государства на землю
垄断关键技术
монополизировать ключевые технологии
垄断权;专利权;专卖权
монопольное право
垄断组织的竞争
конкуренция между монополиями
垄断贸易
монопольная торговля
大规模垄断
крупная монополия
天然气市场具有自然垄断属性
рынок природного газа имеет признаки естественной монополии
官山海
[c][i]уст.[/c] [/i]государственная монополия горной и соляной промышленности
对外贸易为大不列颠所垄断
внешняя торговля была монополизирована Великобританией
帝国主义是垄断的、寄生或腐朽的、垂死的资本主义。
империализм есть монополистический; паразитический или загнивающий умирающий капитализм.
我也是……我不应该对他人使用暴力。但我不是这里的暴力滥用者——你才是。我很高兴现在钥匙不在我手里了。
И я... Я не должен обладать подобной властью над другими людьми. Монополия на насилие принадлежит не мне, а тебе. Я рад, что избавился от этого ключа.
打破…的核垄断
разрушать чью-либо ядерную монополию
打破垄断局面
разрушать монопольное положение, разрушать монополию
拜托,41可能有∗很多种∗含义。又不是说这个数字属于我一个人。
Ой да ладно, «41» может означать кучу всего. У меня нет монополии на номер!
揽买卖
прибрать к рукам (монополизировать) торговлю
搉酒酟
держать монополию на продажу вина
明白了。你很享受独掌市场的感觉?
Ясно. Выходит, ты тут монополист?
有对…贸易的专营权
иметь монополию на торговлю
榷官
казённая монополия
爱美不止是女人专利
Любовь к красоте — не женская монополия (не исключительное право женщин). Тяга к прекрасному не является монополией женщин.
独占事业
монополия, монопольное предприятие
独家经理
монопольная продажа
眼下,霜刃豹肉很受欢迎。豹肉非常鲜美,适合灌制香肠。去西边猎杀这种猫科动物吧,我们的合作就此开始!
А сейчас у меня монополия на продажу мяса ледопардов. Просто объедение, колбаса из него замечательная получается. Иди на запад и поохоться на этих кошек!
禁止垄法
закон об ограничении монополий
而导致美国60年来独霸行长职位的世界银行闭门造车式的任命政策也不能为欧洲继续把持国际基金组织的领导地位提供理由。
Процесс тайного назначения преемника главы ВБРР, чем США занимаются уже 60 лет, также не оправдывает продолжения европейской монополизации должности главы МВФ.
苏联原子弹的爆炸打破了美国对核武器的垄断。
Взрыв советской атомной бомбы ликвидировал ядерную монополию США.
许多小公司都被垄断组织吞并了
Многие мелкие фирмы были поглощены монополистическими объединениями
贩私盐
торговать контрабандной солью, контрабандная ([i]в нарушение правительственной монополии[/i]) торговля солью
这些公司可以通过专利来收回它们的开支,专利赋予它们一段时间的垄断权,从而 使它们给药品开出远高出其生产成本的价格。
У компаний есть возможность вернуть свои расходы благодаря патентам, которые дают им временную монополию и, таким образом, позволяют устанавливать цены намного выше себестоимости создания лекарств.
这家公司垄断了市场。
Эта компания монополизировала рынок.
野松公司的前身是瑞瓦肖∗寡头∗——几个世纪以前,由国王(封建主)本人授权的皇家垄断企业。国王早已不在,不过有些寡头还是留了下来。
„Уайлд Пайнс Груп“ — одна из первоначальных ревашольских ∗индотриб∗ — компаний, которым сам король (сюзерен) еще сотни лет назад даровал право на королевскую монополию. Того короля уже давно нет, но несколько индотриб продолжают свое существование.
野松,菲尔德,库普瑞斯,三世,维利耶与拉萨尔……瑞瓦肖寡头公司的名字在你脑中涌现,刚想到∗野松∗的时候就止不住了。皇家垄断商一度就像海怪控制着广大的海域,现已几近绝迹:ybp,扩张者,圣巴斯蒂特,极耀之星,lum,美华,东伊苏林迪,维尔特,以及艾尔卡赛特……等下,不对啊,数来数去也只有十四个啊。那为什么你会觉有∗第十五个∗寡头?
«Уайлд Пайнс», «Фельд», «Купри», «Трисентенниал», «Вилье-Ласалль»... названия ревашольских индотриб всплывают у тебя в голове после упоминания ∗«Уайлд Пайнс»∗. Королевские монополии, спруты и марлины, по большей части вымершие: «ибп», «Экспандер», «Сен-Батист», «Яркая звезда», «лам», «Респлендент», «Восточно-островалийская компания», «Вельтер», «Элькассет»... но одной не хватает, верно? Погоди, нет. Их было всего четырнадцать. Так почему же тебе кажется, что была ∗пятнадцатая∗ индотриба?
龙断资本
монополистический капитал