мракобесие
蒙昧主义 méngmèizhǔyì, 黑暗势力 hēi’àn shìlì, 愚民政策 yúmín zhèngcè
黑暗势力
蒙昧主义
反动行为
(中)黑暗势力; 蒙昧主义; 愚民政策
黑暗势力, 蒙昧主义, 反动行为, (中)黑暗势力; 蒙昧主义; 愚民政策
黑暗势力; 蒙昧主义; 愚民政策
-я[中]蒙昧主义, 黑暗势力
слова с:
в китайских словах:
黑暗
2) перен. черный; реакционный; темный; реакционная суть, мракобесие
蒙昧主义
обскурантизм, мракобесие
толкование:
ср.Крайне враждебное отношение к прогрессу, просвещению, науке; обскурантизм, реакционность.
примеры:
这座大都市堪抵帝国,唯一美中不足的是,城内的文明尚未开化。正因如此,城里壮观精美的建筑和商业设施里住着名为永恒之火的邪教徒。有人认为当地的教主和神殿守卫似乎就是以迷信为手段控制着城市里的居民,而这里的居民人口有超过三万之众。
Метрополия эта достойна империи, жаль лишь, что прогресс и цивилизация, которые приносит с собой Нильфгаард, сюда еще не дошли. Потому наряду с великолепными постройками, замечательной инфраструктурой буйным цветом разрастается здесь мракобесие, воплощенное в культе Вечного Огня. Создается впечатление, что суеверие - это средство, при помощи которого местный иерарх и его Храмовая стража властвуют над горожанами. А властвовать здесь есть над кем, поскольку население города - это тридцать тысяч жителей.
普罗大众畏惧的是宗教和祭司,并非神祇本身。这份畏惧将我们束缚在无知的枷锁中!必须塑造新的道德观,或者完全废止道德观。
Простой люд боится только религии и жрецов, а не богов. И страх этот заковывает нас в оковы мракобесия! Мы должны создать новую мораль, или обойтись без морали.
морфология:
мракобе́сие (сущ неод ед ср им)
мракобе́сия (сущ неод ед ср род)
мракобе́сию (сущ неод ед ср дат)
мракобе́сие (сущ неод ед ср вин)
мракобе́сием (сущ неод ед ср тв)
мракобе́сии (сущ неод ед ср пр)
мракобе́сия (сущ неод мн им)
мракобе́сий (сущ неод мн род)
мракобе́сиям (сущ неод мн дат)
мракобе́сия (сущ неод мн вин)
мракобе́сиями (сущ неод мн тв)
мракобе́сиях (сущ неод мн пр)