набавка
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# ссылается на
1. 1. 添加
2. 附加费
2. 1. 附加; 加价
2. 津贴
3. 附加数, 增加数
增加
附加
附加物
津贴
加价
<口语>
набавить-набавлять 的
2. 补加的金额, 附加费(同义 надбавка 2解)
набавка в цене ( 或 к цене) 加价
уплатить с ~ой 连附加费一起缴纳
цена железнодорожного билета с ~ой за скорость ( 包括)加快(费)的火车票价
①增加, 增大, 附加②附加物③津贴, 加价④额外费用, 附加费用
增加, 增大, 附加, 附加物, 增加额, 津贴, 附加费, 加价
添加; 附加费; 附加; 加价; 津贴; 附加数, 增加数
[阴]增加, 添加, 补加; 增加物, 添加物
添加|附加费附加; 加价|津贴附加数, 增加数
增加, 添加, 补充, 添加物, 附加物
(надбавка) 附加, 增加附加物
(надбавка) 附加, 增加附加物
增加, 附加, 附加物, 津贴, 加价
增加; 附加; 附加物; 津贴; 加额
增加, 添加; 增加物, 添加物
набавить—набавлять 的动
набавка к цене (或в цене) 加价
2. 补加的金额
цена железнодорожного билета с ~ой заскорость 加快的火车票价
набавка 附加, 附加物
增加, 添加, 附加; 补加价格
增加, 附加; 附加费, 增大
①填塞, 附加②填料, 附加物
增加, 附加; 津贴; 附加物
增加, 添加, 附号; 附加物
增加, 增添; 撞伤, 擦伤
增加, 添加; 添加物
①附加, 增加②附加物
附加, 附加物
①附加,津贴②加价
слова с:
в русских словах:
набатный
〔形〕набат 的形容词. ~ колокол 警钟.
в китайских словах:
燃料价格附加费
набавка к цене на горючее
封严附加物
уплотняющая набавка; уплотняющая набавка надбавка
附加物津贴
набавка надбавка
运输附加费
транспортный надбавка; транспортная набавка
渗透作用增大
набавка на инфильтрацию
附加价格, 加价
набавка надбавка к цене
толкование:
ж. разг.Действие по знач. глаг.: набавлять, набавить.
примеры:
基本采购价格加价
набавка к основным закупочным ценам
{经}运输附加费
транспортная набавка надбавка
附加物津贴, 加价
набавка
1.增加,附加;2.附加物;3.津贴,加价
набавка (надбавка)
ссылается на:
набавить
增加 zēngjiā, 添加 tiānjiā