особняком
单独地 dāndúde, 独特地 dútède
держаться особняком - 不与人接近
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
单独地, 孤独地, (副)单独地, 孤独地, 独自一个人地
держаться особняком 不与人接近; 持独特的态度
单独地, 独特地, 不与人接近地, 不与人往来地
держаться особняком 不与人接近; 持独特的态度
Дом стоял особняком. 孤零零的一所房子。
Старик жил особняком. 老头独自一个人生活。
不与人接近地; 单独地; 独特地
слова с:
в русских словах:
особнячок
-чка〔阳〕особняк 的指小.
в китайских словах:
独往独来
2) держаться (действовать) особняком (в одиночку, независимо)
独树一帜
водрузить свое знамя, обр. в знач.: оригинальный, самобытный, стоящий особняком
清介
[быть] в гордом одиночестве; стоять особняком (напр. об эрудите)
独坐
2) [высокомерно, надменно] восседать особняком; высокомерие; высокомерный, надменный
陆沉
2) внутренне отгораживаться от окружающих людей; ассимилироваться с окружением, но внутренне ставить себя особняком
特起
стоять особняком, выделяться, выдаваться; особый, выделяющийся
孑立
стоять одиноко (особняком); находиться в одиночестве
持独特的态度
держаться особняком
利跂
обособляться от общества, держаться особняком
倚
崇基介岩石, 特立端不倚 высокая башня стоит среди скал, особняком стоит, прямая, не клонясь
介立
стоять особняком; быть независимым (обособленным)
介
3) одинокий, затерянный; одиночный, отдельный; в одиночку, особняком
介立 стоять особняком, держаться обособленно
卓立
2) стоять особняком (независимо); возвышаться, выситься
独来独往
действовать в одиночку, держаться особняком
特
特立 стоять одиноко (особняком)
顾自
сам по себе; особняком; в особицу
特立
1) стоять особняком, быть независимым
不与人接近
держаться особняком
一工儿
他的唱法是另一工儿 по манере пения он стоит особняком
толкование:
нареч.Отдельно, в стороне от других; обособленно.
синонимы:
см. один, отдельнопримеры:
他的唱法是另一工儿
по манере пения он стоит особняком
崇基介岩石, 特立端不倚
высокая башня стоит среди скал, особняком стоит, прямая, не клонясь
不与人接近
держаться особняком
如果你回到墓地,<name>,你会在那里找到一块墓碑……那不是一块普通的墓碑,它非常显眼。秘密就隐藏在其中。
Когда вернешься на кладбище, <имя>, увидишь там могильный камень, стоящий особняком. Под ним скрываются многие секреты!
德雷格玛尔·符印是一名猛犸人铭语师……一个异类。他过着独居的生活,却与龙骨荒野上的一位更有影响力的猛犸人长期保持着密切的联系。他应该知道这位脱颖而出的新任领袖是谁。
Дрегмар Рунический Знак – магнатаврский мастер рун. Редкая пташка. Обычно он держится особняком, но прежде водился с более могущественными и влиятельными магнатаврами Драконьего Погоста. Так что он должен знать, кто у них новый вождь.
阿古斯当地的影豹是独居生物,但看来启迪者拥有的某种魔法吸引了很多影豹前来这里。
Обитающие на Аргусе пантары обычно держатся особняком, но, судя по всему, магия пробудителей привлекла их сюда в большом количестве.
其实也没有多少,真的。我们捕鱼,老老实实的。既不招惹帝国也不去跟风暴斗篷过不去,到现在,战争都与我们无关。
Да ничего особенного. Мы ловим рыбу и держимся особняком. Не хотим злить ни имперцев, ни Братьев Бури, так что война пока нас обходит.
我和因达拉喜欢照料我们的农场并自给自足。
Мы с Индарой предпочитаем держаться особняком и вести хозяйство.
我……我不善言谈,我就是这样的人了。
Я... Я не люблю болтать попусту. Стараюсь держаться особняком.
其实也没什么好说的,真的。我们捕鱼,老老实实的。既不招惹帝国也不去跟风暴斗篷过不去,到现在,战争都与我们无关。
Да ничего особенного. Мы ловим рыбу и держимся особняком. Не хотим злить ни имперцев, ни Братьев Бури, так что война пока нас обходит.
我……我不善言谈,习惯独处。
Я... Я не люблю болтать попусту. Стараюсь держаться особняком.
没有,她大多数时候很沉默。话都憋在心里……
Нет, в этот раз она больше молчала. Держалась особняком...
现在你给我听好了。有流言说,凯姆大人的宅邸底下有一个巨大的藏宝库,他也把他最值钱的宝贝都藏在了里面。他的整栋宅邸不过是为了掩护宝藏而设置的障眼法罢了。
Слушай внимательно. Ходят слухи, что под особняком лорда Кемма – огромное хранилище, в котором он прячет по-настоящему ценные вещи, а коллекция в доме – лишь для отвлечения внимания от истинных сокровищ.
我们继续前行,没有调查米凯尔·罗斯庄园的下方所在。
Мы продолжили путь, не выясняя, что скрывается под особняком Мишеля Роса.
估价师凯特告诉我们凯姆的宅邸下方有一个巨大的地下室。据说他把所有贵重物品都藏在了那里。
Оценщица Кэт поведала нам, что под особняком лорда Кемма находится тайное хранилище. По слухам, именно там он держит самое ценное, что у него есть.
惊叹于他奢华的墓地。
Восхититься его великолепным особняком.
我们找到了一张便条,来自一个名字中带“伊”字的人。上面说米凯尔·罗斯的宅邸下方似乎隐藏着一些东西。我们可以用死去的婚礼宾客的钥匙进入地下室,然后选一瓶以米凯尔的宠物猪命名的酒,来看看地下室里的东西对我们有什么用。
Мы нашли записку, подписанную одной лишь буквой "И". В ней говорится о том, что под особняком Мишеля Роса что-то сокрыто. В подвал можно проникнуть с помощью ключа, который мы нашли у одного из погибших гостей на свадьбе. Затем, уже в подвале, нужно нажать на бутылку с вином, названным по имени ручной свиньи Мишеля.
морфология:
особня́к (сущ неод ед муж им)
особнякá (сущ неод ед муж род)
особняку́ (сущ неод ед муж дат)
особня́к (сущ неод ед муж вин)
особняко́м (сущ неод ед муж тв)
особняке́ (сущ неод ед муж пр)
особняки́ (сущ неод мн им)
особняко́в (сущ неод мн род)
особнякáм (сущ неод мн дат)
особняки́ (сущ неод мн вин)
особнякáми (сущ неод мн тв)
особнякáх (сущ неод мн пр)
особняко́м (нар опред спос)