откорм
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
<农>откормить-откармливать 的
откорм свиней 猪的育肥
-а[阴]откормить—откармливать 的动
[农]育肥, 养肥, 喂肥
откормка 肥育
或
откормка 肥育, 养肥, 喂肥
养肥肥育, 育肥
слова с:
в русских словах:
откормиться
-ормлюсь, -ормишься〔完〕откармливаться, -аюсь, -аешься〔未〕〈口〉吃胖. Он ~ился в санатории. 他在疗养院里吃胖了。‖ откорм. 〔阳〕.
откос
береговой откос - 岸坡
откос земляного полотна - 路基边坡
в китайских словах:
谷饲
зерновой откорм; зернового откорма
集约肥育
интенсивный откорм
抓膘
откармливать, откорм
早期肥育
ранний откорм
猪肥育
откорм свиней
快速肥育
интенсивный откорм
放牧肥育
нагульный откорм; откорм на пастбище
蹲膘
1) откармливать (кого-л.); откорм
幼畜肥育
откорм молодняка
屯肥
с.-х. откорм (напр. гусей)
肥育
с.-х. откармливание, откорм
农畜
农畜育肥 откорм сельскохозяйственных животных
育肥
с.-х. откармливание, откорм, откармливать
催肥
с.-х. откорм; откармливать; откормленный
толкование:
м.Действие по знач. глаг.: откормить.
примеры:
农畜育肥
откорм сельскохозяйственных животных
他在疗养院里吃胖了
Он откормился в санатории
他起了腻了
оно (животное) нагуляло сало, оно откормилось
养得肥肥的
откормленный
吃成胖子了
отъелся, откормился
哈,原本我就觉得全能天神应该是有实体的…但也没想到他会胖的这么…实惠。看来你利用那些村民给自己贴了不少膘。
Я подозревал, что у Всебога есть телесное воплощение... но не ожидал, что оно такое большое. Неплохо ты откормился за счет этих бедолаг.
四牡修广
в четвёрке жеребцы откормлены и мощны
国王陛下,那对你或许很简单,但若要守卫我的鸡舍,我宁愿找五只泰莫利亚土狗,而非一只漂亮的瑞德尼亚猎犬。
Это для тебя оно очевидно. По мне, пусть лучше курятник сторожат пять хромых псов темерской породы, чем один откормленный реданский кобель.
在我侦察驯养之坑时,我听到洞穴中传来了恐怖的噪音。
Изучая откормочные ямы вот там, впереди, я слышал жуткие звуки, доносившиеся из пещеры.
够肥的。伙食不错嘛…吃的都是从我们田里偷来的东西!
Упитанный парень. Видать, ел досыта... На зерне с наших полей откормился!
它肯定吃了很多人,我觉得。一有人经过这条路就被它吃下肚。
Откормилась, покуда людей на тракте жрала.
帝牲必在于涤三月
жертвенных животных Высочайшего следует держать в стойле для откорма 3 месяца
我们先把你养肥,然后消 灭你。
Мы откормим тебя... на убой.
所以大家把孩子拖到这里养胖,再吃了他们?
Значит, люди приводили сюда детей, чтобы откормить, а потом съесть?
抓膘
откормить кого-что
这就是我们塞肥这些青蛙的目的。我们用肥苍蝇塞肥了蜘蛛,又用肥蜘蛛塞肥了青蛙,现在,我们要去喂一喂真正的怪物了。
Cледуя этому правилу рыбалки, мы и откармливали этих жаб. Мы взяли жирных мух и откормили ими пауков, потом пауками откормили жаб, и вот теперь мы собираемся кормить ими настоящего монстра.
这战争持续数代。 野猪再也不用猎捕食物了; 他们靠死尸过活,而活人喂饱他们来过活。
Война продолжалась много поколений. Вепрям больше не надо было выходить на охоту в поисках пропитания. Они кормились трупами павших, а оставшиеся в живых питались их откормленными тушами.
这猪膪得挺肥
эта свинья откормлена очень жирно
饲养圈; 饲养场
фидлот; откормочная (кормовая) площадка/загон для кормления или откорма скота
морфология:
отко́рм (сущ неод ед муж им)
отко́рма (сущ неод ед муж род)
отко́рму (сущ неод ед муж дат)
отко́рм (сущ неод ед муж вин)
отко́рмом (сущ неод ед муж тв)
отко́рме (сущ неод ед муж пр)
отко́рмы (сущ неод мн им)
отко́рмов (сущ неод мн род)
отко́рмам (сущ неод мн дат)
отко́рмы (сущ неод мн вин)
отко́рмами (сущ неод мн тв)
отко́рмах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
откормить
肥育 féiyù, 养肥 yǎngféi, 喂肥 wèiféi
откармливать свиней - 把猪养肥