отмахнуть
〔动词〕 赶开
轰走
-ну, -нёшь〔完〕отмахивать, -аю, -аешь〔未〕кого-что 挥手赶开, 挥手轰走. ~ мух 挥手赶走苍蝇.
-ну, -нёшь[完, 一次]кого-что
1. (挥手)撵开; 甩
отмахнуть мух веткой 挥动枝条赶蝇子
отмахнуть волосы назад 把头发往后一甩
отмахнуть рукой 挥手, 摆手
2. 〈转, 口语〉(抡起刀、斧)砍下
отмахнуть голову барану 砍下羊头
3. (急忙地、笨拙地、过多地)剪下, 切下, 截下
Нужно было три метра полотна, а он отмахнул пять. 本来只要三米麻布, 他却一下剪了五米。
4. 〈转, 俗〉很快搞好, 很快干完
Вишь, половину уж дела отмахнули! 瞧, 都干出一半的活儿来了! ‖未
1. 挥累
2. 砍下; 剪下; 切下; 截下
3. 很快干完, 很快搞好
4. 裁多, 剪多
挥累; 剪下; 截下; 砍下; 切下; 很快干完, 很快搞好; 裁多, 剪多
赶开, 轰走, -ну, -нёшь(完)
отмахивать, -аю, -аешь(未)
кого-что 挥手赶开, 挥手轰走
отмахнуть мух 挥手赶走苍蝇
слова с:
в китайских словах:
挥手赶走苍蝇 | _ | отмахнуть мух; смахнуть муху |
толкование:
1. сов. перех.1) Однокр. к глаг.: отмахивать (1*).
2) см. также отмахивать (1*).
2. сов. перех. разг.-сниж.
То же, что: отмахать (4а2,3).
примеры:
把他摔了
отмахнуться от него
规避困难问题
отмахнуться от трудного вопроса
你想把我一脚踢开吗?
Ты хочешь отмахнуться от меня?