ошалеть
〔完〕见 шалеть.
-ею, -еешь[完]〈俗〉变傻; 失去理智 ‖未шалеть 及
ошалевать, -аю, -аешь
[完]
见 шалеть
(完)见шалеть.
见шалеть.
失去理智; 变傻
в китайских словах:
瞑眩
1) ошалеть, одуреть
激凛
диал. перепугаться; ошалеть от испуга; сильный (внезапный) испуг
掉魂儿
остолбенеть, оцепенеть, ошалеть (от страха, изумления)
掉魂
остолбенеть, оцепенеть, ошалеть (от страха, изумления)
面没罗
измениться в лице (напр. от испуга); ошалеть, одуреть (напр. от вина)
狂惑
заблудший, пропащий, свихнувшийся; ошалеть, свихнуться
толкование:
сов. неперех. разг.-сниж.см. ошалевать.
синонимы:
см. сходить с умапримеры:
“不,不,其实……还好,我觉得。”他慌乱地盯着你看。“我也许更喜欢络腮胡,它们好像可以……盖住……”他停了下来。
«Нет-нет, вполне... ничего. — Он продолжает ошалело на тебя смотреть. — Мне, пожалуй, все же больше нравились бакенбарды, они прикрывали... прикрывали...» Он умолкает.
他被球打蒙了
от удара мячом он ошалел
它的螯钳大大地张着。
Он ошалело щелкает клешнями.
或者,你确实也可以像个表现欲旺盛的农民一样站在那儿。要是你想让我给你鼓掌捧场,那你会失望的。我才不会拍手喝彩呢。
...Или можешь торчать тут, как ошалевшая деревенщина в театре. Если ждешь от меня аплодисментов и вызова на бис, рискую разочаровать тебя. Хлопать я не в состоянии.
是关于西塞罗。自从他来后,他的行为一直……怎么说,古怪已不足以形容了。我敢说他是真的疯了。
Да. Меня волнует Цицерон. С самого его приезда, он вел себя... странно, не сказать хуже. Боюсь, он совсем ошалел.
是西塞罗。自从他来后,他的行为一直……怎么说,古怪已不足以形容了。我敢说他是真的疯了。
Да. Меня волнует Цицерон. С самого его приезда, он вел себя... странно, не сказать хуже. Боюсь, он совсем ошалел.
没那么简单。大伙都怕得要死!男爵暴怒时一向出手不留情啊!
Так все боятся! Барон как ошалеет, так пощады не жди.
注意到他似乎有点恍惚,也许随着真相的揭开,他被震惊到了。
Заметить, что он выглядит слегка ошалевшим. Может, он слишком потрясен случившимся.
自己多加小心点。猎人横行,人人自危。
Берегись. Охотники совсем ошалели, у них каждый на подозрении!
这只猫短短几秒钟内就吃完了鱼,然后抬头看看你并朝你虚弱地叫了一声。
Кот сжирает рыбину в считанные мгновения, потом поднимает взгляд на вас и ошалело мяукает.
霍桑二世本来就有点难搞,但这次太过分了。
Ублюдок, говорят, всегда был подозрительный, а теперь совсем ошалел.
餐厅经理不解地盯着你。“你一定是在开玩笑吧?你到这儿来,搞砸了一切——现在想用一张兑奖支票付钱?”
Управляющий кафетерием ошалело смотрит на тебя. «Вы же шутите, правда? Вы приезжаете в мой отель, всё тут разносите — а теперь хотите расплатиться рекламным чеком?»
морфология:
ошале́ть (гл сов непер инф)
ошале́л (гл сов непер прош ед муж)
ошале́ла (гл сов непер прош ед жен)
ошале́ло (гл сов непер прош ед ср)
ошале́ли (гл сов непер прош мн)
ошале́ют (гл сов непер буд мн 3-е)
ошале́ю (гл сов непер буд ед 1-е)
ошале́ешь (гл сов непер буд ед 2-е)
ошале́ет (гл сов непер буд ед 3-е)
ошале́ем (гл сов непер буд мн 1-е)
ошале́ете (гл сов непер буд мн 2-е)
ошале́й (гл сов непер пов ед)
ошале́йте (гл сов непер пов мн)
ошале́вший (прч сов непер прош ед муж им)
ошале́вшего (прч сов непер прош ед муж род)
ошале́вшему (прч сов непер прош ед муж дат)
ошале́вшего (прч сов непер прош ед муж вин одуш)
ошале́вший (прч сов непер прош ед муж вин неод)
ошале́вшим (прч сов непер прош ед муж тв)
ошале́вшем (прч сов непер прош ед муж пр)
ошале́вшая (прч сов непер прош ед жен им)
ошале́вшей (прч сов непер прош ед жен род)
ошале́вшей (прч сов непер прош ед жен дат)
ошале́вшую (прч сов непер прош ед жен вин)
ошале́вшею (прч сов непер прош ед жен тв)
ошале́вшей (прч сов непер прош ед жен тв)
ошале́вшей (прч сов непер прош ед жен пр)
ошале́вшее (прч сов непер прош ед ср им)
ошале́вшего (прч сов непер прош ед ср род)
ошале́вшему (прч сов непер прош ед ср дат)
ошале́вшее (прч сов непер прош ед ср вин)
ошале́вшим (прч сов непер прош ед ср тв)
ошале́вшем (прч сов непер прош ед ср пр)
ошале́вшие (прч сов непер прош мн им)
ошале́вших (прч сов непер прош мн род)
ошале́вшим (прч сов непер прош мн дат)
ошале́вшие (прч сов непер прош мн вин неод)
ошале́вших (прч сов непер прош мн вин одуш)
ошале́вшими (прч сов непер прош мн тв)
ошале́вших (прч сов непер прош мн пр)
ошале́в (дееп сов непер прош)
ошале́вши (дееп сов непер прош)