переспанный
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
начинается с:
в русских словах:
переспорить
его не переспоришь - 说不过他
переспоривать
〔未〕见 переспорить.
в китайских словах:
争赢
2) переспорить, победить в споре
过熟的南瓜
Переспелая тыква
熟透的葡萄
переспелый виноград
请求重复方式
система с автоматическим переспросом
说得过
2) переспорить, переговорить, переубедить
驳倒所有的对手
переспорить всех противников
拗不过
1) не переубедить, не переспорить, не переупрямить
新名词
我没有你那么多新名词儿,说不过你。Я не знаю таких слов, как ты, мне тебя не переспорить
赢熟
переспелый, перезрелый
不过
辩不过 не переспорить
说不过
1) не переговорить, не переспорить; не переубедить
过熟
1) с.-х. переспелый, перестойный
争
争赢 переспорить, победить в споре
叮
2) спрашивать, допытываться; переспрашивать
跟着我又叮了他一句 тут же я его переспросил
辩胜
победить в споре, одержать верх в дискуссии; переспорить
примеры:
也许你上了你的邻居。也许她上了她的邻居。或者你们都做过。
Может, ты переспал с соседкой. Может, она переспала с соседом. Может, вы оба это сделали.
他们认识的当天就上床了。
Они переспали в день знакомства.
他的女朋友被别人睡了。
Его девушка переспала с другим.
你上过几个?
со сколькими ты переспал(а)?
你是说西比?你在跟我开玩笑吧。他只想跟你睡而已,你也太快就上了他的当。
Ты о Сибби? Ты шутишь! Он только и хочет переспать с тобой и удрать. Можешь просто позволить ему, а не тянуть время.
你被称为巴尔维坎屠夫的主要原因。那是唯一你挥剑对付的女人,传说你先欺负了她…
Причина, по которой тебя зовут Блавикенским Мясником. Единственная женщина, на которую ты поднял меч. Ходят слухи, до этого ты переспал с ней....
你要睡她吗
ты хочешь с ней переспать?
你说西比?那你肯定在开玩笑!他只想跟你睡而已,你干脆就如了他的心愿算了。
Ты о Сибби? Ты шутишь! Он только и хочет переспать с тобой и удрать. Можешь просто позволить ему, а не тянуть время.
差不多,所有人的事我都清楚。我知道谁睡了谁,谁又想睡哪个。我知道哪些人是朋友,哪些人又想割开彼此的喉咙。
Все обо всех. Точнее, все о каждом. Я знаю, кто с кем спит, кто с кем хочет переспать, кто чей друг и кто кому в глотку готов вцепиться.
我发现和你一起睡觉的念头不仅很恶心,而且很不。这能回答你的问题了吗?
Я нахожу саму мысль о том, чтобы переспать с тобой, не просто отвратительной, но безнравственной. Это понятный ответ на твой вопрос?
我发现和你一起睡觉的念头不仅很恶心,而且让人很不舒服。这能回答你的问题了吗?
Я нахожу саму мысль о том, чтобы переспать с тобой, не просто отвратительной, но безнравственной. Это понятный ответ на твой вопрос?
我说我想和你上床。
Говорю, что хотел бы с вами переспать.
我跟你上床只是因为你可能有利用价值。
Я переспала с тобой, потому что думала, что ты мне пригодишься.
我需要告诉你全部事情吗?他跟他老姊上床然后生下雅妲,真是个坏消息。有人下咒将这小女生变成吸血妖鸟。
Ты хочешь, чтобы я рассказал тебе то, что и так всем известно? Он переспал с собственной сестрой и зачал Адду. Порочная связь, что тут скажешь. Проклятье превратило девчонку в стрыгу.
的确。你遇见了她,并与她结合。那么说她很快会成为龙的母亲。
В самом деле. Вы с ней встретились и переспали. Сказать, что она скоро станет матерью драконов.
真该有人去上了她 - 把那些愚蠢的主意从她脑袋里清干净。
Переспал бы с ней кто-нибудь - глядишь, и выкинула бы дурь из головы.
睡到一枚处男
переспать с девственником
还是说不通,不过谁在乎呢?是的,迪克·马伦,著名警探,冷血地杀害了最好的朋友和一个他刚刚看中的女人。但他为什么要这么做呢?不清楚!
Это предположение по-прежнему не имеет смысла, но какая разница? Да, Дик Маллен, известный детектив, хладнокровно убил своего лучшего друга и дамочку, с которой только что переспал. Но почему он так поступил? Непонятно!