пировать
несов.
宴饮 yànyǐn, 宴乐 yànlè
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 参
2. (无补语或〈旧〉что)设宴庆祝
пировать свадьбу 设喜宴
пировать победу 设宴祝捷
3. 〈转〉(自然灾害等)肆虐
В городе пировала холера. 城里霍乱流行。
◇ (2). пировать пир 参加宴会
参加宴会, 坐席
◇Пировать пир <民诗>=пировать
в русских словах:
гулять
3) (веселиться, развлекаться) 娱乐 yúlè; (пировать) 宴乐 yànlè
в китайских словах:
宴饮
пир; гулять на пиру, пировать; пить вино на пиршестве
宴笑
пировать и веселиться
燕饮
пировать; пир
宴喜
пировать и веселиться
荒宴
предаваться излишествам; пьянствовать и пировать
燕喜
пировать и веселиться на пиру; праздновать, радоваться
衎
式燕以衎 пировать и веселиться
飨宴
пир; гулять на пиру, пировать
轰饮
шумно пировать; пить напропалую
酬酢
1) обмениваться тостами (о хозяине и госте); пировать
举
6) * устраивать пир (праздник); пировать; веселиться; слушать увеселительную музыку
酒酺
уст. пировать; пир
圆月
2) стар. пировать на открытом воздухе в честь осеннего полнолуния, встречать праздник середины осени
宴聚
собраться на пиршество; пировать; званый пир, банкет
游晏
веселиться, гулять, пировать; празднество, пир
酣酒
пировать; кутить, пьянствовать; веселиться за вином
酺
пировать, бражничать
天下大酺 Поднебесная знатно пировала
酺五日 пировать пять дней
誉
燕誉 пировать и веселиться
畅饮
пить вдоволь, напиваться, пьянствовать; пировать
赏俘
пировать по случаю взятия в плен (кого-л.)
欢饮
пировать; устраивать веселый пир; участвовать в банкете; пир, банкет
燕衎
веселый пир; пировать и веселиться
欢燕
веселый пир; праздничный банкет; давать банкет; пировать
燕私
1) пировать в кругу семьи (близких друзей)
饮燕
пировать; попойка, пирушка
宴醑
пировать, пить лучшее вино; гулять на пирушке
饮宴
пировать; попойка, пирушка
宴娱
пировать, веселиться на пиру
娭
宴娭 пировать и веселиться
宴集
банкет, пиршество; собраться на пир; пировать
帐饮
раскинуть шатер с прощальным угощением; пировать под шатром; пикник под шатром (по случаю проводов)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. неперех.1) а) Проводить время на пире, за пиром.
б) Принимать участие в пире.
2) Праздновать что-л., пиршеством отмечать какое-л. событие.
синонимы:
пиршествовать, бражничать, веселиться, гулять, кутить, пьянствовать. У них идет пир горой. Ср. <Веселиться и Кутить>. См. кутитьпримеры:
燕誉
пировать и веселиться
式燕以衎
пировать и веселиться
酺五日
пировать пять дней
宴娭
пировать и веселиться
泌之洋, 可以乐(lè)饥
Как бьёт ключом родник [весной], Там можно голод утолять (пышно пировать)
醼饮
пировать, пить вино на пиршестве
不过就算是英灵殿也要等一会,我们先得吃点东西!这么一番折腾之后,真让人胃口大开。
Но даже Чертоги Доблести могут подождать – ведь сейчас мы должны пировать! Смерть пробуждает зверский аппетит!
今晚,我们会设宴纪念传说的野兽。而它们会再度在永恒猎场现身。
Сегодня мы будем пировать в честь легендарных зверей. А они вновь восстанут на Полях вечной охоты.
你的灵魂……很强大。可以让我享用很久!
У тебя... сильная душа. Я буду долго пировать!
「叫伙夫准备生火。 今晚我们有大餐!」 ~克洛萨追猎人狼伴托勒
«Скажи поварам, чтобы разжигали костры. Сегодня вечером мы будем пировать!» — Толар Волчий Брат, кросанский охотник
渴望无尽的盛宴?战斗,醉酒,同伴和呐喊?在此都能找到,你灵魂的慰藉之所。
Хочешь пировать или петь? Что ищешь - битву, мед, дружбу или сказанья о славных делах? Войди в этот зал и согрей свою душу.
渴望无尽的盛宴?战斗、醉酒、同伴和呐喊?在此都能找到,你灵魂的慰藉之所。
Хочешь пировать или петь? Что ищешь - битву, мед, дружбу или сказанья о славных делах? Войди в этот зал и согрей свою душу.
他说弗农刚从科德温回来。国王将亲自颁发徽章给他,而我要去那里观礼…小伙子们都到福利社去了,而我则去王家营帐…
Он сказал, что Вернон вернулся с особого задания в Каэдвене и что король собирается его наградить. Сказал, что я должна при этом присутствовать. Ребята пошли пировать, а я в королевский шатер...
到这儿就没再吃了…转移到开阔地势飞走。
А здесь он закончил пировать и направился на открытое место, чтобы взлететь.
乌鸦蚯蚓、地鼠乱窜,
И будут пировать с душой
跟我们一起用顿餐吧,还是怪兽的事你改变心意了?
Что, пришел с нами пировать, или надумал насчет чудовища?
好…这样或许水鬼就会去其他地方找东西吃了。
Ну вот. Может, теперь утопцы пойдут пировать в другое место...
那就说定了!欢迎你加入我的王室。我们要大吃大喝,好好叙旧,不过同时...
Значит, договорились! Добро пожаловать в мой Дом. Мы будем пировать и предаваться воспоминаниям, но пока...
让它吃吧。
Оставить его пировать дальше.
你的军队在踏上印度尼西亚土地之前就会活活饿死。
Ваши армии будут голодать – им не пировать на индонезийской земле.
морфология:
пировáть (гл несов непер инф)
пировáл (гл несов непер прош ед муж)
пировáла (гл несов непер прош ед жен)
пировáло (гл несов непер прош ед ср)
пировáли (гл несов непер прош мн)
пиру́ют (гл несов непер наст мн 3-е)
пиру́ю (гл несов непер наст ед 1-е)
пиру́ешь (гл несов непер наст ед 2-е)
пиру́ет (гл несов непер наст ед 3-е)
пиру́ем (гл несов непер наст мн 1-е)
пиру́ете (гл несов непер наст мн 2-е)
пиру́й (гл несов непер пов ед)
пиру́йте (гл несов непер пов мн)
пировáвший (прч несов непер прош ед муж им)
пировáвшего (прч несов непер прош ед муж род)
пировáвшему (прч несов непер прош ед муж дат)
пировáвшего (прч несов непер прош ед муж вин одуш)
пировáвший (прч несов непер прош ед муж вин неод)
пировáвшим (прч несов непер прош ед муж тв)
пировáвшем (прч несов непер прош ед муж пр)
пировáвшая (прч несов непер прош ед жен им)
пировáвшей (прч несов непер прош ед жен род)
пировáвшей (прч несов непер прош ед жен дат)
пировáвшую (прч несов непер прош ед жен вин)
пировáвшею (прч несов непер прош ед жен тв)
пировáвшей (прч несов непер прош ед жен тв)
пировáвшей (прч несов непер прош ед жен пр)
пировáвшее (прч несов непер прош ед ср им)
пировáвшего (прч несов непер прош ед ср род)
пировáвшему (прч несов непер прош ед ср дат)
пировáвшее (прч несов непер прош ед ср вин)
пировáвшим (прч несов непер прош ед ср тв)
пировáвшем (прч несов непер прош ед ср пр)
пировáвшие (прч несов непер прош мн им)
пировáвших (прч несов непер прош мн род)
пировáвшим (прч несов непер прош мн дат)
пировáвшие (прч несов непер прош мн вин неод)
пировáвших (прч несов непер прош мн вин одуш)
пировáвшими (прч несов непер прош мн тв)
пировáвших (прч несов непер прош мн пр)
пиру́ющий (прч несов непер наст ед муж им)
пиру́ющего (прч несов непер наст ед муж род)
пиру́ющему (прч несов непер наст ед муж дат)
пиру́ющего (прч несов непер наст ед муж вин одуш)
пиру́ющий (прч несов непер наст ед муж вин неод)
пиру́ющим (прч несов непер наст ед муж тв)
пиру́ющем (прч несов непер наст ед муж пр)
пиру́ющая (прч несов непер наст ед жен им)
пиру́ющей (прч несов непер наст ед жен род)
пиру́ющей (прч несов непер наст ед жен дат)
пиру́ющую (прч несов непер наст ед жен вин)
пиру́ющею (прч несов непер наст ед жен тв)
пиру́ющей (прч несов непер наст ед жен тв)
пиру́ющей (прч несов непер наст ед жен пр)
пиру́ющее (прч несов непер наст ед ср им)
пиру́ющего (прч несов непер наст ед ср род)
пиру́ющему (прч несов непер наст ед ср дат)
пиру́ющее (прч несов непер наст ед ср вин)
пиру́ющим (прч несов непер наст ед ср тв)
пиру́ющем (прч несов непер наст ед ср пр)
пиру́ющие (прч несов непер наст мн им)
пиру́ющих (прч несов непер наст мн род)
пиру́ющим (прч несов непер наст мн дат)
пиру́ющие (прч несов непер наст мн вин неод)
пиру́ющих (прч несов непер наст мн вин одуш)
пиру́ющими (прч несов непер наст мн тв)
пиру́ющих (прч несов непер наст мн пр)
пиру́я (дееп несов непер наст)