подкармливать
подкормить
养壮 yǎngzhuàng; (животных) 养肥 yǎngféi; (вносить удобрения) 追肥 zhuīféi
кого-что чем <口语>
1. 出于私利而提供某些紧缺商品
2. <转>(为获得支持而)额外拨款, 提供物质保障
1. 喂点料, 给...些东西吃
2. 收买; 贿赂
3. 追肥
追肥
(未)见подкормить
喂点料, 给…些东西吃; 贿赂; 收买; 追肥
见подкормить
追肥, (未)见подкормить.
见подкормить
слова с:
в китайских словах:
壅植
окучивать, подкармливать (растение)
壅养
окучивать и подкармливать; выхаживать, ухаживать (за растением)
滋补
подкреплять, подкармливать, питать (организм)
养济
1) подкармливать, поддерживать, укреплять (больной организм)
颐养
1) кормить, вскармливать, выкармливать, подкармливать, содержать
颐
* вскармливать, выращивать, подкармливать; растить, воспитывать; укреплять (здоровье)
给 些东西吃
подкормить; подкармливать
толкование:
несов. перех.1) а) Кормить время от времени.
б) Подкреплять кого-л., чьи-л. силы, здоровье дополнительным усиленным питанием.
в) перен. разг. Задабривать подачками; подкупать.
2) а) Кормить ребенка, детенышей животных в дополнение к основному, природному питанию; прикармливать.
б) Подкреплять растения в период роста и развития необходимыми питательными веществами, внося в почву соответствующие удобрения.
примеры:
我认为该做好最坏的打算。预算在缩减,我很难让连络人满意。
Думаю, нам нужно готовиться к худшему. Казна почти пуста, мне едва удается подкармливать осведомителей.
我认为该做好最坏的打算。预算在缩减,我很难让联系人满意。
Думаю, нам нужно готовиться к худшему. Казна почти пуста, мне едва удается подкармливать осведомителей.