подкатить
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-ачу, -атишь; -аченный[完]
-ачу, -атишь; -аченный[完]
(1). что 把…推(滚)到…跟前; 把…推(滚)到…下面
Подкатите мяч ко мне. 把球滚到我这里来吧。
подкатить бочку к подвалу 把桶滚到地窖跟前
подкатить бревно под дерево 把原木滚到树下
2. 〈口语〉(车辆)很快地驶到
Тройка подкатила к подъезду. 三套马车急速地驶到了大门前。
Он подкатил сюда на тройке. 他乘着三套马车急速地驶到这里来。
Он подкатил сюда на тройке. 他乘着三套马车急速地驶到这里来。
кого-что〈 口语〉把(车等)推到; 开到…跟前; (用车)送到, 拉到…跟前
4. 〈
5. (与к горлу, к сердцу, под сердце 连用)〈口语〉突然感到憋闷(疼痛、恶心等); (某种感情)涌上心头
Тошнота подкатила к горолу. 突然感到恶心。
К сердцу подкатило.[ 无人称]心里感到一阵憋闷。
Сразу подкатили под сердце и настоящая радость, и прежнее горе. 现在的欢乐与过去的悲伤同时涌上了心头。
◇ (4). подкатить глаза〈 俗〉=
закатить глаза (见 закатить)‖ 未
-ачу, -атишь; -аченный(完)
подкатывать, -аю, -аешь(未)
кого-что 把... 滚近, 把... 滚到... 跟前; 把... 推到... 下面
подкатить бревно под сарай 把原木滚到仓房去
~тите мяч ко мне. 把球滚到我跟前来
2. <口>很快地驶到
Он ~ил сюда на тракторе. 他乘拖拉机急速地来到这里
3. (不用一, 二人称)<俗>(某事件, 时刻)即将到来, 来临
~ило время отъезда. 出发的时候到了
~или каникулы. 假期临近了
4. (不用一, 二人称)(也用作无)(与к горлу, к сердцу 或 под сердце 连用)<口>忽然感到憋闷(或难受, 恶心等)
Тошнота ~ила к горлу. 有点儿恶心
К сердцу ~ило. 心里感到难受.||
(3). подкатка(阴)(用于解)
Подкатить глаза < 俗>=
1. 把...滚近, 把...滚到...跟前; 把...推到...下面
2. 1. 很快地驶到; 赶到
2. 突然感到难受, 疼痛, 恶心等; (某种感情)涌上心头
3. (不用一, 二人称)<俗>(某事件, 时刻)即将到来, 来临
把…滚近, 把…滚到…跟前; 赶到; 很快地驶到; (某种感情)涌上心头; 突然感到难受, 疼痛, 恶心等; (不用一、二人称)〈俗〉(某事件、时刻)即将到来, 来临
-ачу, -атишь[完]<口俚>(事件, 时刻等)临近, 即将到来
подкатить колёса 提供, 运送麻醉剂药片
подкатить шарики 去警察局告密
-катит[完]<俗>(事件, 时刻等)临近, 即将到来
слова с:
подкатиться
у него подкатило к горлу
повторная подкатка
подкат
подкаталог
подкатка
подкатка бочки
подкатной
подкатной ручей
подкатчик
подкатывание
подкатывать
подкатываться
в русских словах:
подкатывать
подкатить
подкачать
-аю, -аешь; -ачанный〔完〕подкачивать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴что 或 чего 再汲取一些, 再泵上一些; 再充上一些(气). ~ воды 再汲上一些水. ~ баллон 给气瓶再充一些气. ⑵(只用完)〈俗〉(由于食言、搞错等)令人为难; 搞得不好. ~ с выполнением задания 没有把任务搞好.
в китайских словах:
толкование:
1. сов. неперех. разг.см. подкатывать (1*).
2. сов. перех.
см. подкатывать (2*).
примеры:
我试过和她搭讪……
Я пытался к ней подкатить...
如果麦多那不给你钥匙,就试试他的秘书吉妮瓦。她是可以收买的人……
Если Макдонах не даст тебе ключ, попробуй подкатиться к Женеве, его секретарше. Она, говорят, и взятку может взять...
还有,他们拿走我一堆木头,还有人对我女儿毛手毛脚,他们真是肆意妄为。
И это еще не все. Они забрали гору нашей древесины, а один попытался подкатиться к моей дочери. Думают, им можно делать все, что захочется.
морфология:
подкати́ть (гл сов пер/не инф)
подкати́л (гл сов пер/не прош ед муж)
подкати́ла (гл сов пер/не прош ед жен)
подкати́ло (гл сов пер/не прош ед ср)
подкати́ли (гл сов пер/не прош мн)
подкáтят (гл сов пер/не буд мн 3-е)
подкачу́ (гл сов пер/не буд ед 1-е)
подкáтишь (гл сов пер/не буд ед 2-е)
подкáтит (гл сов пер/не буд ед 3-е)
подкáтим (гл сов пер/не буд мн 1-е)
подкáтите (гл сов пер/не буд мн 2-е)
подкати́ (гл сов пер/не пов ед)
подкати́те (гл сов пер/не пов мн)
подкáченный (прч сов перех страд прош ед муж им)
подкáченного (прч сов перех страд прош ед муж род)
подкáченному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
подкáченного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
подкáченный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
подкáченным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
подкáченном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
подкáчен (прч крат сов перех страд прош ед муж)
подкáчена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
подкáчено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
подкáчены (прч крат сов перех страд прош мн)
подкáченная (прч сов перех страд прош ед жен им)
подкáченной (прч сов перех страд прош ед жен род)
подкáченной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
подкáченную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
подкáченною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
подкáченной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
подкáченной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
подкáченное (прч сов перех страд прош ед ср им)
подкáченного (прч сов перех страд прош ед ср род)
подкáченному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
подкáченное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
подкáченным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
подкáченном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
подкáченные (прч сов перех страд прош мн им)
подкáченных (прч сов перех страд прош мн род)
подкáченным (прч сов перех страд прош мн дат)
подкáченные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
подкáченных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
подкáченными (прч сов перех страд прош мн тв)
подкáченных (прч сов перех страд прош мн пр)
подкати́вший (прч сов пер/не прош ед муж им)
подкати́вшего (прч сов пер/не прош ед муж род)
подкати́вшему (прч сов пер/не прош ед муж дат)
подкати́вшего (прч сов пер/не прош ед муж вин одуш)
подкати́вший (прч сов пер/не прош ед муж вин неод)
подкати́вшим (прч сов пер/не прош ед муж тв)
подкати́вшем (прч сов пер/не прош ед муж пр)
подкати́вшая (прч сов пер/не прош ед жен им)
подкати́вшей (прч сов пер/не прош ед жен род)
подкати́вшей (прч сов пер/не прош ед жен дат)
подкати́вшую (прч сов пер/не прош ед жен вин)
подкати́вшею (прч сов пер/не прош ед жен тв)
подкати́вшей (прч сов пер/не прош ед жен тв)
подкати́вшей (прч сов пер/не прош ед жен пр)
подкати́вшее (прч сов пер/не прош ед ср им)
подкати́вшего (прч сов пер/не прош ед ср род)
подкати́вшему (прч сов пер/не прош ед ср дат)
подкати́вшее (прч сов пер/не прош ед ср вин)
подкати́вшим (прч сов пер/не прош ед ср тв)
подкати́вшем (прч сов пер/не прош ед ср пр)
подкати́вшие (прч сов пер/не прош мн им)
подкати́вших (прч сов пер/не прош мн род)
подкати́вшим (прч сов пер/не прош мн дат)
подкати́вшие (прч сов пер/не прош мн вин неод)
подкати́вших (прч сов пер/не прош мн вин одуш)
подкати́вшими (прч сов пер/не прош мн тв)
подкати́вших (прч сов пер/не прош мн пр)
подкатя́ (дееп сов пер/не прош)
подкати́в (дееп сов пер/не прош)
подкати́вши (дееп сов пер/не прош)
ссылается на:
подкатить
1) (приближать к чему-либо) 滚到 gǔndào; 推到 tuīdào
2) (помещать подо что-либо) 滚到...下面 gǔndào...xiàmian
3) разг. (подъезжать) 驶到 shǐdào, 开到 kāidào
4) безл. разг.