поникать
поникнуть
低下 dīxià, 耷拉下去 dālaxiàqu
поникнуть головой - 垂头; 低下头来
сидит с поникшей головой - 低头坐着; 耷拉着脑袋坐着
[未](-аю, -аешь, -ают)никнуть[未](-ну, -нешь, -нут; 过:ник, никла, -о, -и)поникнуть[完](-ну, -нешь, -нут; 过:-ник, -никла, -о, -и)下垂, 低垂, 弯垂; 衰微
-аю, -аешь[未]=никнуть
见поникнуть
凋谢, (未)见поникнуть.
1. 低垂下去, 耷拉下去; 无精打采, 发蔫, 垂头丧气, 神情忧郁
чем 把(头)低下, 使... 垂下
凋谢
(未)见поникнуть
-аю, -аешь[未]=никнуть
见поникнуть
凋谢, (未)见поникнуть.
в китайских словах:
眠
4) устар. пригибаться, склоняться, поникать ветвями (о деревьях), полегать (о травах)
汉苑有柳, 一日三眠, 三起 есть в Ханьюани ива, трижды в день поникает ветвями и трижды поднимает их
藿靡
поникать, вянуть; засыхать, как ботва гороха
莹嫇
1) поэт. сжиматься от холода; поникать в одиночестве
零悴
увядать; поникать (о цветах); увядание
萎暮
вянуть, блекнуть, поникать
靡
1) mǐ свисать, поникать, склоняться
橤
1) книжн. поникать; ниспадать, свисать
塌
2) опускать; свешивать; поникать
拖露
свешиваться; свисать; нависать; склоняться, поникать; спускаться, опускаться
冉冉
2) свисать; склоняться, поникать
柳枝冉冉 ветви ивы поникшие
使 垂下
поникать
толкование:
несов. неперех.1) Склоняться, опускаться, пригибаться.
2) а) перен. Приходить в плохое настроение, в подавленное угнетенное состояние; быть сломленным нравственно.
б) Выражать подавленное, угнетенное состояние.
примеры:
他也不知道。他低下头,像一朵残留在枯萎茎杆上的向日葵。
Он тоже молчит. Голова его поникает, как подсолнух на иссохшем стебле.
它脸色一沉。
Он поникает.
小家伙脸色一沉。
Медвежонок поникает.
汉苑有柳, 一日三眠, 三起
есть в Ханьюани ива, трижды в день поникает ветвями и трижды поднимает их
灵魂低下了头,神情沮丧呆滞。
Призрак поникает головой, ни на что не реагируя.
疑惑的表情划过探求者的脸。他头向后垂了下去,再次不省人事。
На лице искателя отражается неуверенность. И тут же он вновь поникает, лишившись чувств.
苏铁(树)
саговник поникающий; цикас
警督的命令让你立刻泄了气,仿佛他控制了你的思想,或是打开了你的某个秘密开关。
Один приказ лейтенанта — и ты тут же поникаешь, будто он захватил управление твоим мозгом или щелкнул каким-то главным переключателем.
鳄鱼试着爬起来,但是很快就放弃了,脑袋耷拉下来。
Крокодил пытается приподняться, у него ничего не выходит, он уныло поникает.