понт
см. показуха
для понта / понту, с понтом (дела) - (为了)装逼, 炫富
в китайских словах:
庞塔斯‧杜‧波里斯
Понт Дюбуа
装腔作势吓唬
брать (或 взять) на понт 装腔作势吓唬(某人)
攸克辛海
Понт Эвксинский (античное название Черного моря)
蓬蒂阶
понтический ярус (миоцен Восточной Европы), понт
примеры:
捞船浮箱
судоподъёмный понт[c red]о[/c]н
那是我们以后在庞特凡尼斯的房子。
Это дом, который ждет нас в Понт Ванисе.
如果不是那些史凯利格海盗,我早就乘船回去庞特凡尼斯了。
Если бы не пираты со Скеллиге, я бы уже давно плыла обратно в Понт Ванис.
柯维尔、庞特凡尼斯或蓝伊斯特,要看风往哪儿吹了。
На Ковир. Понт Ванис или Лан Эксетер, смотря куда ветер подует.
马上就办。另外你要是哪天造访柯维尔,请一定要来庞特凡尼斯找我。
Сейчас все будет. Если вдруг окажешься в Ковире, заглядывай в Понт Ванис.
没有,我感觉棒极了。你肯定无法想象我感觉多轻松。我今天去庞特凡尼斯看了哑剧。是在室外,一直演到深夜。
Нет, чувствую себя отлично. Ты не представляешь себе, какое это облегчение. В Понт Ванисе я до поздней ночи смотрела представление под открытым небом.
席果·邦兹,我是住在庞特凡尼斯宫廷的法师兼术士。这座塔原本是我的新家,在一个拍卖会上标到的。
Зиго Бунц, чародей и советник королевского двора в Понт Ванисе. Башня должна была стать моей резиденцией... Я купил ее на аукционе.
我是斯迈思,约翰·斯迈思,顶尖的雇佣兵,绿维珑智勇双全的最佳护卫!当然,比起您还是差一些!
Я - Понт. Джон Понт. Я предводитель наемников, в моем распоряжении все лучшие мечи и мозги Ривеллона! Ну, кроме вас, разумеется.
你在胁迫我?这样不对吧。100枚瓶盖,没得商量。
Ты меня на понт берешь? Это ты зря. 100 крышек, и больше тебе не светит.
морфология:
по́нт (сущ неод ед муж им)
по́нта (сущ неод ед муж род)
по́нту (сущ неод ед муж дат)
по́нт (сущ неод ед муж вин)
по́нтом (сущ неод ед муж тв)
по́нте (сущ неод ед муж пр)
понты́ (сущ неод мн им)
понто́в (сущ неод мн род)
понтáм (сущ неод мн дат)
понты́ (сущ неод мн вин)
понтáми (сущ неод мн тв)
понтáх (сущ неод мн пр)
ссылается на:
〈口, 不赞〉表面货, 装模作样, 摆样子, 装门面
устроить показуху перед начальством - 在领导面前装模作样