поражённый
1) (раненый) 受伤[的] shòushāng [de]
2) (заражённый, отравленный) 中毒[的] zhòngdú [de]
3) (испытывающий чувство крайне сильного удивления) 震惊[的] zhènjīng[de], 大吃一惊[的] dàchī-yījīng[de]
受伤的
中毒的
中毒; 受伤; 愕; 超炫
伤员, 受伤的, 中毒的
中毒人员, 伤员
слова с:
в русских словах:
осведомленность
— Откуда у вас эти сведения?! — воскликнул Муравьев, пораженный осведомленностью собеседника. (Задорнов) - "您从哪里得到的这些消息?" 穆拉维约夫惊叹道, 他对交谈者如此熟悉内情非常惊讶.
в китайских словах:
被腐蚀的囚犯
Пораженный узник
腐化的跃潮者
Пораженный порчей косатик
灵媒牧师
Пораженный Пустотой жрец
染影克罗库
Пораженный Тьмой крокул
劈
5) расколоть ударом молнии, как громом пораженный
瘟疫防御者
Пораженный гнилью защитник
赫
5) пораженный, потрясенный, повергнутый в благоговейный трепет; быть охваченным благоговейным страхом
绝望一击
Пораженный отчаянием
恍然
2) растеряться, быть ошеломленным; ошеломленный, пораженный, обескураженный
魔法
像中了魔法似的 словно заклятьем пораженный
麻觫觫
охваченный страхом; ошеломленный, пораженный
蘧蘧
2) удивленный, пораженный; удивительно, странно
愕然
поражаться; изумляться; пугаться; оторопеть; теряться; в испуге; изумленный, пораженный
灵媒督军
Пораженный Пустотой военачальник
怃
2) изумленный, пораженный, встревоженный
腐化的徘徊者
Пораженный Скверной хищник
怃然
2) изумленный, пораженный; встревоженный; в тревоге; изумляться, поражаться
邪能南瓜古加尔
Пораженный Скверной тыквоголовый ЧоГалл
患部
больная часть; пораженный участок
灵媒巫师
Пораженный Пустотой кудесник
五雷轰顶
как удар грома, как громом пораженный
瘟疫秘法师
Пораженный гнилью кабалист
雷劈
1) удар грома, поражение молнией, удар молнии
2) потрясать; как громом пораженный
腐化的斥候
Пораженный порчей разведчик
电能涌动的僵尸
Пораженный молнией зомби
灵媒国王
Пораженный Пустотой король
染煞之爪
Пораженный ша коготь
染煞步兵
Пораженный ша пехотинец
珀疫鹿角
Пораженный янтарной чумой рог
灵媒术士
Пораженный Пустотой чернокнижник
灵媒克罗库之魂
Пораженный Бездной дух крокула
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.Из прич. по знач. глаг.: поразить (1а3).
примеры:
要千万当心,看在那些幸存者的份上,一旦发现堕落的巨人,就摧毁它们。
Будь <осторожен/осторожна>. Если на твоем пути встретится пораженный порчей великан, убей его, этим ты спасешь множество невинных жизней.
这种魔法会随着时间的推移而增强,最终导致死亡。只有下咒者本人才能清除它。
Такая магия со временем становится лишь сильнее, и пораженный проклятием рока обречен на смерть. Снять его может лишь тот, кто наложил.
影踪派的探子在繁盛矿洞发现了新螳螂妖孵化场的痕迹。看起来那些渊巢螳螂妖想要产下新的腐化之卵去为恩佐斯效命。
Разведчики Шадо-Пан обнаружили доказательства того, что богомолы обустроили новый инкубатор в руднике Пышного Цветения. Похоже, богомолы из Глубинного улья хотят вырастить пораженный порчей молодняк, который будет служить НЗоту.
“斩”每次击中敌方英雄使持续时间延长0.5秒。如果敌方英雄在被“斩”击中后的1.5秒内死亡,则重置“影”的冷却时间。
Каждый раз, когда «Клинок дракона» поражает героя, продлевает время его действия на 0.5 сек. Если пораженный «Клинком дракона» герой погибает в течение 1.5 сек., восстановление «Молниеносного удара» мгновенно завершается.
沃格拉夫被时间挂毯吓嘚瑟瑟发抖,就算他能说话,也无法在神圣的光辉中吐出只言片语。
Вольграфф стоит, пораженный величием Гобелена времени. Сейчас он не смог бы вымолвить ни слова, даже будь у него голос.
片刻沉默之后,她全身颤抖地抽泣。她投入杜根的怀里,他却吃惊地盯着你。
Какое-то время стоит тишина, затем девушка бросается в объятия Дуггана, сотрясаясь от рыданий. Тот смотрит на вас, как громом пораженный.
猩红王子看到你准备交谈的漂亮蜥蜴人女子,站在那儿像被石化一般。
Красный Принц застывает, как громом пораженный, завидев женщину, к которой вы собирались обратиться.
морфология:
поражЁнный (прл ед муж им)
поражЁнного (прл ед муж род)
поражЁнному (прл ед муж дат)
поражЁнного (прл ед муж вин одуш)
поражЁнный (прл ед муж вин неод)
поражЁнным (прл ед муж тв)
поражЁнном (прл ед муж пр)
поражЁнная (прл ед жен им)
поражЁнной (прл ед жен род)
поражЁнной (прл ед жен дат)
поражЁнную (прл ед жен вин)
поражЁнною (прл ед жен тв)
поражЁнной (прл ед жен тв)
поражЁнной (прл ед жен пр)
поражЁнное (прл ед ср им)
поражЁнного (прл ед ср род)
поражЁнному (прл ед ср дат)
поражЁнное (прл ед ср вин)
поражЁнным (прл ед ср тв)
поражЁнном (прл ед ср пр)
поражЁнные (прл мн им)
поражЁнных (прл мн род)
поражЁнным (прл мн дат)
поражЁнные (прл мн вин неод)
поражЁнных (прл мн вин одуш)
поражЁнными (прл мн тв)
поражЁнных (прл мн пр)
порази́ть (гл сов перех инф)
порази́л (гл сов перех прош ед муж)
порази́ла (гл сов перех прош ед жен)
порази́ло (гл сов перех прош ед ср)
порази́ли (гл сов перех прош мн)
поразя́т (гл сов перех буд мн 3-е)
поражу́ (гл сов перех буд ед 1-е)
порази́шь (гл сов перех буд ед 2-е)
порази́т (гл сов перех буд ед 3-е)
порази́м (гл сов перех буд мн 1-е)
порази́те (гл сов перех буд мн 2-е)
порази́ (гл сов перех пов ед)
порази́те (гл сов перех пов мн)
поражЁнный (прч сов перех страд прош ед муж им)
поражЁнного (прч сов перех страд прош ед муж род)
поражЁнному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
поражЁнного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
поражЁнный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
поражЁнным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
поражЁнном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
поражЁн (прч крат сов перех страд прош ед муж)
пораженá (прч крат сов перех страд прош ед жен)
поражено́ (прч крат сов перех страд прош ед ср)
поражены́ (прч крат сов перех страд прош мн)
поражЁнная (прч сов перех страд прош ед жен им)
поражЁнной (прч сов перех страд прош ед жен род)
поражЁнной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
поражЁнную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
поражЁнною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
поражЁнной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
поражЁнной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
поражЁнное (прч сов перех страд прош ед ср им)
поражЁнного (прч сов перех страд прош ед ср род)
поражЁнному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
поражЁнное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
поражЁнным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
поражЁнном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
поражЁнные (прч сов перех страд прош мн им)
поражЁнных (прч сов перех страд прош мн род)
поражЁнным (прч сов перех страд прош мн дат)
поражЁнные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
поражЁнных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
поражЁнными (прч сов перех страд прош мн тв)
поражЁнных (прч сов перех страд прош мн пр)
порази́вший (прч сов перех прош ед муж им)
порази́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
порази́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
порази́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
порази́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
порази́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
порази́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
порази́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
порази́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
порази́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
порази́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
порази́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
порази́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
порази́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
порази́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
порази́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
порази́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
порази́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
порази́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
порази́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
порази́вшие (прч сов перех прош мн им)
порази́вших (прч сов перех прош мн род)
порази́вшим (прч сов перех прош мн дат)
порази́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
порази́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
порази́вшими (прч сов перех прош мн тв)
порази́вших (прч сов перех прош мн пр)
порази́вши (дееп сов перех прош)
поразя́ (дееп сов перех прош)
порази́в (дееп сов перех прош)