пороть горячку
犯急躁病; 慌忙行事
<口, 不赞>急得不得了; 犯急性病
слова с:
в китайских словах:
头脑发热
временный порыв; пороть горячку; желание сделать то, чего делать не надо
摆忙
пороть горячку
抓瞎
2) пороть горячку, суетиться, торопиться; второпях, хвататься за что попало
忙
发忙 пороть горячку, суетиться
干热岩
сухие горячие породы, безводные горячие породы
干热岩地热系统
геотермальная система сухих горячих пород (безводных пород)
干热岩体
массив сухих горячих пород, безводный массив горячих пород
синонимы:
см. спешить, суетитьсяпримеры:
发忙
пороть горячку, суетиться
急得不得了; 犯急性病
Пороть горячку
我不想这么快就往城里送信,让大家都过于紧张。但这地方离不开人,我又没法扔下小寇巴不管。
Мне не хочется пороть горячку и сразу же сообщать об этом в город. В то же время я не могу уйти отсюда – вдруг кто-то все же вернется. И не могу оставить Кобу.
告诉她你什么也不想做,只想静观其变。
Сказать, что вы не собираетесь пороть горячку. Вы подождете и понаблюдаете.