праздновать
отпраздновать
庆祝 qìngzhù; 过...节日 guò...jiérì, 庆祝...节日 qìngzhù...jiérì
праздновать победу - 庆祝胜利
праздновать день рождения - 过生日
праздновать новоселье - 请客庆祝迁入新居
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
что 庆祝节日(纪念日); 放假(过节); 设宴庆祝
праздновать Новый год 庆祝新年
праздновать Первое мая 庆祝五一
праздновать победу 庆祝胜利
праздновать день рождения 庆祝生日, 祝寿
праздновать новоселье 因迁入新居请客, 庆祝乔迁之喜
◇трусу (或труса) праздновать 胆怯 ‖完
отпраздновать
庆祝节日, , -ную, -нуешь(未)
отпраздновать, -нованный(完)(что 或无补语)过节, 庆祝(节日)
праздновать Новый год 庆祝新年
праздновать день рождения 庆祝生日; 祝寿
праздновать масленицу 过谢肉节
праздновать годовщину (чего) 庆祝... 的周年. ||празднование(中)
Праздновать победу 庆祝胜利
放假; 庆祝节日; 设宴庆祝
庆祝(节日), 过节
слова с:
празднование
праздное место
празднословие
празднословный
праздность
праздность – мать всех пороков
праздношатающийся
в русских словах:
отмечать
4) (праздновать) 庆祝 qìngzhù, 纪念 jìniàn
отмечать какой-либо праздник - 庆祝...节日
справлять
1) (праздновать) 作 zuò, 办 bàn; 过 guò
девяностолетие
〔中〕 ⑴九十年. ⑵чего 九十周年. праздновать (чь) ~ 庆祝…的九十诞辰.
в китайских словах:
庆丰收
праздновать получение богатого урожая
庆祝六十寿辰
праздновать шестидесятилетие со дня рождения
庆祝周年
праздновать годовщину
庆贺胜利
праздновать победу
庆生
праздновать день рождения
做生
праздновать день рождения, отмечать день рождения
过节
1) проводить праздник, праздновать
热烈庆祝
горячо праздновать
庆祝
1) праздновать, справлять праздник
庆祝活动 праздничное мероприятие
庆贺
праздновать, радоваться, ликовать; поздравлять, приносить поздравления [с подарками]
庆快
радоваться, ликовать, праздновать
庆
1) праздновать, справлять праздник; ликовать, радоваться; поздравлять (напр. с днем рождения)
庆丰收 праздновать получение богатого урожая
庆胜利 праздновать победу, поздравлять с победой
2) праздник, [юбилейное] торжество; праздничный, торжественный
国庆 национальный праздник
校庆 школьный праздник, юбилей школы
庆日 день праздника, торжественный день
做寿
праздновать день рождения (человека в возрасте 50-лет и старше)
庆祝生日
праздновать день рождения, отмечать день рождения
过年
2) праздновать наступивший Новый год
庆祝的九十诞辰
праздновать девяностолетие
过寿
праздновать день рождения (о человеке в возрасте)
欣幸
праздновать, справлять праздник, радостно отмечать; радоваться; радость
过端
1) диал. праздновать (встречать) Новый год (у народности шуй)
过生日
праздновать день рождения, справлять день рождения
岁
玩岁 проводить в праздности годы
贺岁 отмечать (праздновать, встречать) Новый год
同庆
совместное празднование; праздновать вместе
祝捷
поздравлять (поздравление) с победой, праздновать победу, в честь победы
办喜事
справлять свадьбу; праздновать свадьбу
贺年
поздравлять с Новым годом, праздновать Новый год
庆贺自己三十岁生日
праздновать свое тридцатилетие
额手称庆
букв. поднимать руки ко лбу в знак радости; радоваться, ликовать, праздновать
过谢肉节
праздновать масленицу
燕喜
пировать и веселиться на пиру; праздновать, радоваться
庆祝胜利
бить в литавры; праздновать победу
耍孬种
диал. пасовать перед трудностями; праздновать труса
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех. и неперех.1) перех. Отмечать праздник (1), участвовать в каком-л. торжестве.
2) неперех. Не работать по случаю какого-л. праздника.
3) устар. неперех. Устраивать праздник в честь, в память кого-л., чего-л.
4) перех. Ознаменовывать торжеством какое-л. событие.
5) разг. перех. Устраивать пир, торжество по случаю какого-л. события; веселиться.
синонимы:
править (справлять) праздник, торжествовать. Он именин своих не празднует. "Годовщину ли Полтавы торжествует государь". Пушк. См. бездействовать, радоватьсяпримеры:
庆丰收
праздновать получение богатого урожая
庆胜利
праздновать победу, поздравлять с победой
庆祝胜利
праздновать победу
请客庆祝迁入新居
праздновать новоселье
过早庆祝
преждевременно праздновать
庆祝…的九十诞辰
праздновать девяностолетие; праздновать чье девяностолетие
庆祝…六十寿辰
праздновать шестидесятилетие со дня рождения; праздновать чье шестидесятилетие со дня рождения
庆祝…周年
отмечать годовщину; праздновать годовщину
<имя>, когда вы закончите праздновать, думаю, вам стоит отправиться в Перелесок Кенария и поговорить там с землепрядом Тавгреном.
好吧,现在还不到庆功的时候。你顺利地完成了引爆任务,极大地鼓舞了部队的士气,我们要一鼓作气,继续战斗。
Хорошо. Но победу праздновать пока рановато. Нужно закрепить и развить успех, которого мы добились с помощью взрывов.
庆祝蛮锤的婚礼却没有酒,那就形同侮辱。库德兰亲自要了几桶少有的雷霆啤酒运到滩头堡的海岸上,但车队没能通过小径。
Было бы кощунством праздновать свадьбу по обычаям Громового Молота без выпивки! Курдран самолично наказал доставить несколько бочонков редчайшего светлого громоварского с Высокого берега, но каравану не пройти через ущелье.
我们能不能返回你的哨站?在那庆祝要好多了。
Может, вернемся на твой аванпост? Праздновать победу там будет куда удобнее.
我们要不要返回你的哨站?在那庆祝要好得多——也安全得多。
Ну что, возвращаемся на твой аванпост? Праздновать твою победу там будет куда удобнее – и безопаснее.
没有。这不是正过节吗?客栈里一堆人回去过节了,干活的人少了一堆,活差不多都得我自己来做。
Да нет. Наши работники ушли праздновать в город, и мне почти всё приходится делать самому.
海灯节啊,客栈里一堆人回去过节了,干活的人少了一堆,忙得要命。
Праздник морских фонарей случился, вот что. Почти все работники постоялого двора ушли праздновать в город, и теперь у нас завал.
海灯节期间,客栈里的人差不多都回去过节了,没多少能干活的人手,我们都忙得不可开交,多一个人来帮忙都是好事。
На Праздник морских фонарей почти все наши работники ушли праздновать в город. У нас сейчас завал, и мы будем рады любой помощи.
还不太明白节日该怎么过。
Всё ещё непонятно, как его праздновать.
唔,我应该过不了…
Ну я, эм... точно праздновать не буду...
还是客栈里的事,很多人都回去过海灯节了,客栈里的人手实在不足…
У нас тут проблемка. Почти все работники разошлись по домам праздновать с семьями. Так мы работать не можем...
来庆祝吧!
Давайте праздновать!
狂欢的时间到了!
Пора праздновать!
先别庆祝,孩子。战斗还远没有结束!
Рано праздновать победу, сынок, — битва еще не закончена!
庆祝百岁大寿
праздновать столетие со дня рождения
要保密,∗兄弟∗,现在可不是庆祝的时候,而是应该∗做好准备∗。这个你要相信我。这就是一直以来追逐的目标。一定能摆脱困境的。摆脱∗所有∗困境。
Тих-тих, ∗братан∗, не праздновать, а ∗готовиться∗. Доверься мне. К этому все и шло. Мы освободимся от оков. От ∗всех∗ оков.
(抛弃庆祝胜利的念头。)“关于这座教堂……”
(Отказаться праздновать свой триумф.) «Итак, по поводу церкви...»
在庆祝之前,最好先把他弄回去。
Сначала перевезем его, а потом уж будем праздновать победу.
等等,现在吗?露比走了。我真不觉得这里有什么好庆祝的。
Погоди, что, прямо сейчас? Руби больше нет. Не думаю, что нам есть, что праздновать.
你不是要帮我把拖鞋钓出来的吗?现在我光着一只脚丫,要怎么跳舞?这是场婚礼,我总得穿鞋子吧!
Ты должен был достать мою туфлю. Что же, мне теперь босиком праздновать? Или в одной туфле танцевать?
因为真正的赢家是史凯利格群岛,但我也失去了几个朋友。我要感谢他们让我成为真正的领袖,因为他们相信我。
Да, Скеллиге может праздновать победу. Но я потерял друзей, а ведь благодаря им я стал предводителем. Они верили в меня.
乡亲们,注意了!五月节即将到来。除非战火赶在五月节前就烧到这儿来,否则我们就还跟往年一样在村里的空地欢庆节日。我们会升起营火,跳舞直到天亮。不过,人不能只靠唱歌跳舞活着,所以我们必须准备以下东西:
Люди добрые! Беллетейн приближается большими шагами. Если, попущением богов, война до нас не дойдет, будем вместе праздновать, как каждый год: разведем костер и будем плясать до рассвета. Но не только плясками и песнями жив человек, и нужно приготовит следующее:
现在庆祝太早了吧?
Не рано ли праздновать?
相信我,伙计,在这样的时刻,我真的觉得很有意思!
Поверь, такие моменты стоит праздновать!
我告诉你,他们就是嫉妒。他们不该抱怨,应该庆祝。一个能从盗贼行会偷东西的贼?我应该是盗贼女皇!
Говорю тебе, они завидуют просто. Им не ныть надо было, а праздновать. Вор, который может обокрасть Гильдию воров? Да меня королевой надо выбрать!
矮人婚礼虽被虚空异兽打断!但是勇敢的矮人们仍然在继续狂欢!
Исчадия Пустоты пытались сорвать свадьбу гномов! Храбрые гномы продолжают праздновать!
我不认为这次逃亡值得庆祝。我们将会一直被追杀。
Не думаю, что у нас есть время праздновать побег. За нами вышлют погоню.
我...我想我能理解。不过你真正要庆祝的时候还没有到来。我知道这点!
Я... да, наверное, я понимаю. Но придет время, и ты сможешь праздновать. Не сомневаюсь!
你高兴得太早了。
Праздновать еще рано.
太依赖枪枝和装甲只会让你变成懦夫。
Слишком полагаться на броню и большие пушки труса праздновать, как по мне.
我是赞成庆祝一下啦,只是……别那么夸张。
Я люблю праздновать, но... давай полегче с этим.
想庆祝还为时过早,督学英格兰姆。
Праздновать еще рано, проктор Инграм.
我们应该好好享受胜利的滋味,但很快地,我们就得继续努力了。
Будем праздновать победу, мы это заслужили. Но очень скоро нам вновь придется взяться за дело.
有一群民众已经在议会厅聚集了一整个下午,现在看起来,他们好像在准备开趴庆贺了。
У Зала Конгресса с самого утра собралась толпа, и теперь, похоже, она уже начинает праздновать.
我们不该庆祝,应该哀悼在学院阵亡的将士。
Вместо того, чтобы праздновать, лучше было бы объявить траур по невинным людям, что погибли в Институте.
如果你还想继续一起旅行,我要你勇敢地帮助其他人。
Если хочешь, чтобы мы и дальше путешествовали вместе, то кончай праздновать труса. Помогай людям, которые попали в беду.
现在,让我们庆祝吧。
А теперь - праздновать.
庆祝七十大寿
праздновать семидесятилетие
但是我们有很多值得庆祝的事。
Время праздновать серьёзную победу.
现在还不是庆祝的时候。
Рано праздновать победу.
морфология:
прáздновать (гл несов пер/не инф)
прáздновал (гл несов пер/не прош ед муж)
прáздновала (гл несов пер/не прош ед жен)
прáздновало (гл несов пер/не прош ед ср)
прáздновали (гл несов пер/не прош мн)
прáзднуют (гл несов пер/не наст мн 3-е)
прáздную (гл несов пер/не наст ед 1-е)
прáзднуешь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
прáзднует (гл несов пер/не наст ед 3-е)
прáзднуем (гл несов пер/не наст мн 1-е)
прáзднуете (гл несов пер/не наст мн 2-е)
прáзднуй (гл несов пер/не пов ед)
прáзднуйте (гл несов пер/не пов мн)
прáзднованный (прч несов перех страд прош ед муж им)
прáзднованного (прч несов перех страд прош ед муж род)
прáзднованному (прч несов перех страд прош ед муж дат)
прáзднованного (прч несов перех страд прош ед муж вин одуш)
прáзднованный (прч несов перех страд прош ед муж вин неод)
прáзднованным (прч несов перех страд прош ед муж тв)
прáзднованном (прч несов перех страд прош ед муж пр)
прáзднованная (прч несов перех страд прош ед жен им)
прáзднованной (прч несов перех страд прош ед жен род)
прáзднованной (прч несов перех страд прош ед жен дат)
прáзднованную (прч несов перех страд прош ед жен вин)
прáзднованною (прч несов перех страд прош ед жен тв)
прáзднованной (прч несов перех страд прош ед жен тв)
прáзднованной (прч несов перех страд прош ед жен пр)
прáзднованное (прч несов перех страд прош ед ср им)
прáзднованного (прч несов перех страд прош ед ср род)
прáзднованному (прч несов перех страд прош ед ср дат)
прáзднованное (прч несов перех страд прош ед ср вин)
прáзднованным (прч несов перех страд прош ед ср тв)
прáзднованном (прч несов перех страд прош ед ср пр)
прáзднованные (прч несов перех страд прош мн им)
прáзднованных (прч несов перех страд прош мн род)
прáзднованным (прч несов перех страд прош мн дат)
прáзднованные (прч несов перех страд прош мн вин неод)
прáзднованных (прч несов перех страд прош мн вин одуш)
прáзднованными (прч несов перех страд прош мн тв)
прáзднованных (прч несов перех страд прош мн пр)
прáзднован (прч крат несов перех страд прош ед муж)
прáзднована (прч крат несов перех страд прош ед жен)
прáздновано (прч крат несов перех страд прош ед ср)
прáзднованы (прч крат несов перех страд прош мн)
прáзднуемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
прáзднуемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
прáзднуемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
прáзднуемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
прáзднуемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
прáзднуемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
прáзднуемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
прáзднуемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
прáзднуемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
прáзднуемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
прáзднуемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
прáзднуемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
прáзднуемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
прáзднуемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
прáзднуемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
прáзднуемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
прáзднуемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
прáзднуемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
прáзднуемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
прáзднуемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
прáзднуемые (прч несов перех страд наст мн им)
прáзднуемых (прч несов перех страд наст мн род)
прáзднуемым (прч несов перех страд наст мн дат)
прáзднуемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
прáзднуемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
прáзднуемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
прáзднуемых (прч несов перех страд наст мн пр)
прáзднуем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
прáзднуема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
прáзднуемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
прáзднуемы (прч крат несов перех страд наст мн)
прáздновавший (прч несов пер/не прош ед муж им)
прáздновавшего (прч несов пер/не прош ед муж род)
прáздновавшему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
прáздновавшего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
прáздновавший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
прáздновавшим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
прáздновавшем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
прáздновавшая (прч несов пер/не прош ед жен им)
прáздновавшей (прч несов пер/не прош ед жен род)
прáздновавшей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
прáздновавшую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
прáздновавшею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
прáздновавшей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
прáздновавшей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
прáздновавшее (прч несов пер/не прош ед ср им)
прáздновавшего (прч несов пер/не прош ед ср род)
прáздновавшему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
прáздновавшее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
прáздновавшим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
прáздновавшем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
прáздновавшие (прч несов пер/не прош мн им)
прáздновавших (прч несов пер/не прош мн род)
прáздновавшим (прч несов пер/не прош мн дат)
прáздновавшие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
прáздновавших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
прáздновавшими (прч несов пер/не прош мн тв)
прáздновавших (прч несов пер/не прош мн пр)
прáзднующий (прч несов пер/не наст ед муж им)
прáзднующего (прч несов пер/не наст ед муж род)
прáзднующему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
прáзднующего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
прáзднующий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
прáзднующим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
прáзднующем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
прáзднующая (прч несов пер/не наст ед жен им)
прáзднующей (прч несов пер/не наст ед жен род)
прáзднующей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
прáзднующую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
прáзднующею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
прáзднующей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
прáзднующей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
прáзднующее (прч несов пер/не наст ед ср им)
прáзднующего (прч несов пер/не наст ед ср род)
прáзднующему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
прáзднующее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
прáзднующим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
прáзднующем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
прáзднующие (прч несов пер/не наст мн им)
прáзднующих (прч несов пер/не наст мн род)
прáзднующим (прч несов пер/не наст мн дат)
прáзднующие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
прáзднующих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
прáзднующими (прч несов пер/не наст мн тв)
прáзднующих (прч несов пер/не наст мн пр)
прáзднуя (дееп несов пер/не наст)