принимать наркотики
吸毒 xīdú
слова с:
в китайских словах:
误交损友
他误交损友,开始吸毒,自此误入歧途 Он завел плохих друзей и начал принимать наркотики, а затем встал на злой путь.
嗑药
жарг. принимать наркотики
примеры:
妈妈苦苦哀劝他不要再吸毒了,但没有效果。
Мама уговаривала его, как могла, бросить принимать наркотики, но все безрезультатно.
然而,如果患者不想戒毒,就还是会故态复萌。
Но если пациент сам не хочет бросить, то он просто продолжит принимать наркотики.
瘾头解同时在生心理作用,能移除成瘾症状跟需求,非常有效。
"Аддиктол" воздействует как на организм, так и на психику больного, убирая не только симптомы, но и потребность принимать наркотики. Это очень эффективное средство.
阿札‧贾维德||我正在找寻的这个人似乎有毒瘾。他携带著大量纯度很高的麻药粉。
Азар Явед||Человек, которого я ищу, пристрастился к фисштеху. Он принимает огромные дозы наркотика, притом самого чистого.
我想不通你为什么吸毒。
Я не понимаю, зачем ты принимаешь наркотики.
你上次用药是什么时候?
Когда вы в последний раз принимали наркотики?
“但是我又不太了解现在的孩子,不知道他们听什么音乐,听音乐的时候吸什么毒品……”他摇摇头,脸上带着悲哀的笑容。
«Но я не слишком хорошо понимаю современную молодежь. Что за музыку они слушают? Что за наркотики принимают под нее?..» Он качает головой и грустно улыбается.
“不。”她摇摇头。“大家吸毒不是为了杀掉彼此——而是为了彼此感觉更好。”
Нет. — Она качает головой. — Люди принимают наркотики не затем, чтобы убивать друг друга, а чтобы чувствовать себя лучше рядом с другими людьми.
我吸毒。我也有自己的幻想野兽。
Я принимаю наркотики. У меня тоже есть свой зверь-проводник.
我吸毒是为了能继续工作,清理你留下的这堆∗烂摊子∗。
Я принимаю наркотики, чтобы продолжать работать — разгребать всю ту ∗кашу∗, что вы тут заварили.
你知道这个女孩很挑。
Знаешь, какие наркотики принимала Синди.
你是说法布龙先生,那个动物标本剥制师吗?不,他主要是吸毒。
Вы имеете в виду господина Фэброна, таксидермиста? Нет, он, в основном, занимался тем, что принимал наркотики.
她看起来有些困惑。“这只意味着,即便我吸毒,我也不会跟一个刚认识的人一起吸。”
Она выглядит растерянно. «Я просто хотела сказать, что, если бы и принимала наркотики, все равно не стала бы делать этого с незнакомцами».
像这样的年轻女人可能会整晚在外面狂欢。那里有酒精,还有甜美的毒品。孤独也会远去……
Такая девушка наверняка по ночам зажигает. Принимает алкоголь и наркотики — ах, милые мои вещества. Смерть одиночеству...
有人拿走了这里的麻醉剂。也许警方应该介入?
Здесь кто-то принимал наркотики. Может, полиции стоит вмешаться?
我想知道他吸的是什么毒……为了我的……警察报告。
Мне нужно знать, какие именно наркотики он принимал... Это необходимо... для моего отчета.
“拜托,金……”(低语。)“我肯定不会拿的。我们得让未成年人远离毒品才行。”
Ну Ким... — (Шепотом.) — Очевидно, я не буду принимать эти наркотики. Но нам нужно забрать их у несовершеннолетнего.
让人滥用毒品的不是毒品本身,而是绝望。至于贩毒活动——有我没我照样会继续下去。我更愿意这么想:作为一个组织者,至少我的高效避免了一些内部冲突的发生。
Наркотики не заставляют людей себя принимать. Отчаяние их заставляет. Что касается наркоторговли, она будет продолжаться хоть со мной, хоть без меня. Я предпочитаю думать, что мои организаторские таланты, по крайней мере, позволили предотвратить некоторые внутренние конфликты.
抱歉,先生,我不吸毒的,特别是跟我刚认识的人。
Простите, но я не принимаю наркотики. Особенно с незнакомцами.
我没有。
Я не принимаю наркотики.
上次用药是什么时候?
Вы давно принимали наркотики?
我有点担心,她大脑有些失调——她嗑的那些药足以让人觉得自己生活在德洛莉丝时代的悲剧中。
Я слегка переживала, что она воспримет это слишком болезненно и навоображает бог знает чего. Когда принимаешь столько наркотиков, начинаешь чувствовать себя героем долорианской трагедии.
……主要是让你多吸毒。
... В основном, заставляя тебя принимать все больше и больше наркотиков.