простота
1) 简单 jiǎndān; (безыскусственность) 朴实 pǔshí; 朴素 pǔsù
2) (лёгкость) 容易 róngyì
3) (глупость) 头脑简单 tóunǎo jiǎndān; 糊涂 hútu
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
单纯, 简单, 简易, 简易性, 平易近人, (阴)
1. 见простой
2. <古>愚笨, 糊涂, 缺心眼儿, 憨直
простота хуже воровства. < 谚>愚笨之为害, 甚于盗窃
На всякого мудреца довольно ~ы. < 谚>智者千虑, 必有一失
Святая простота 幼稚的人
(4). По простоте душевной(或 сердечной) 或 (5). в простоте душевной 由于过分天真; 因过于轻信
1. 1. 简单
2. 朴素
3. <古>愚笨, 糊涂, 缺心眼儿, 憨直
2. 简单; 单纯
-ы
-ы
простой2—6 解的抽象
простота вопроса 问题的简单
простота одежды 衣着朴素
Прямостою и простотою чувства она походила на ребёнка. 他心地直爽, 感情扑实, 象个孩子。
2. 愚笨, 糊涂, 缺心眼
◇ (1). по простоте сердечной 由于过分天真; 由于过分轻信
святая простота〈 口语〉天真; 非常天真的人
简单; 朴素; 〈古〉愚笨, 糊涂, 缺心眼儿, 憨直; 简单; 单纯
1. 简单 ; 2.朴素 ; 3.<古>愚笨, 糊涂, 缺心眼儿, 憨直
1. 单纯
2. 简单, 简易, 简便
Простота и удобства такой системы отсчёта очевидны. 这种参考系显然既简单又方便
Рассмотренный метод отличается простотой. 所研究的方法具有简便易行的特点
Этот метод при своей крайней простоте, к сожалению, не очень чувствителен. 遗憾的是, 这种方法尽管极其简便, 却不十分灵敏
[阴]单纯; 简单, 简易; 朴素, 质朴; 愚笨; 糊涂
简单, 简易, 简便, 单纯; 单一性
简单, 平凡, 单纯
简单性, 简易性
简单, 容易
简单, 朴实
单纯,简单,简易,简易性; 简单,单纯
в русских словах:
бесцеремонность
Радушие хозяев, простота и бесцеремонность…очень нравились мне. (Панаев) - 我很喜欢…主人的亲热,朴实和不讲客套.
сам
она сама простота - 她是朴实的化身
строгость
4) (простота) 端正 duānzhèng, 严整 yánzhěng
непосредственность
2) (простота) 天真 tiānzhēn
в китайских словах:
简明性
простота
至虚
2) полнейшая простота, отсутствие вычурности (напр. в речах, поступках)
简惠
простота и доброта (в управлении страной); простой и милостивый
优雅朴素
благородный простота; благородная простота
结构简单
простота конструкции
俭素
бережливость и скромность; умеренность и простота
维修简便
простота технического обслуживания
醇醲
2) простота, искренность, безыскусственность
淳和
простой и мягкий; простота и кротость
粹素
чистота, душевная простота (строгость); чистый, простой, строгий
醇朴
[искренний и] простой, безыскусственный, сердечный, добрый; простота; искренность; добрые нравы
古淡
великая (классическая) простота
古朴
старинная (классическая) простота
古雅
античная простота и изящество; классический, античный
简单性
простота
淳古
старинная (древняя) простота; по-старинному (классически) простой
荆钗布裙
терновые шпильки и холщовая юбка (обр. в знач.: простота и скромность идеальной жены)
淳鲁
простой, безыскусственный; простота, наивность
汉隆的剃刀
бритва Хэнлона (шутливое утверждение; обр. простота хуже воровства)
淳朴
[искренний и] простой, безыскусственный, простодушный, сердечный, добрый; простота; искренность; добрые нравы
维修简便技术维护简单
простота технического обслуживания
守拙
непритязательность, простота; сохранять в себе простоту (непосредственность), довольствоваться своим чистосердечием и скромной участью
由于过于天真
по простота сердечный
清虚
нетребовательный, скромный; скромность, простота
模式简单
простота модели
清约
простой, скромный; скромность, простота
简朴
простой; простота
过简朴的生活 вести простую обыденную жизнь
儒素
простота ученого; скромная жизнь ученого
可操作性
2) удобство и простота использования (в работе)
太素
2) величайшая простота; неприкрашенность; простецкий, простой
简易性
легкость; простота
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) Отсутствие сложности..
2) а) Отсутствие вычурности, прикрас.
б) Естественность в поведении, обращении.
в) Неприхотливость.
3) Простодушие, наивность.
4) разг. Глупость, умственная ограниченность.
синонимы:
|| Аким-простотапримеры:
她是朴实的化身
она сама простота
小城市那纯朴的风土人情,深深地留在了我们的脑海中。
Простота и радушие этого городка останется в нашей памяти надолго.
好的实验应该是直观而清晰的,而且这只是简单的小研究。
Хороший эксперимент должен быть ясным и наглядным. В данном случае простота эксперимента его недостатком не является.
多么天真的孩子,圣光会赐予你和乌瑟尔一样的下场!
Святая простота! Напомнить, что случилось с Утером?
简约是经典的西奥现代主义带给我们的,但那是一种∗雅致∗、和谐的简约,不是吗?
Классический солийский модернизм открыл простоту в искусстве. Но это была ∗изящная∗, гармоничная простота, верно?
这把兽人战士之剑的基本构造看上去再简单不过,但却掩饰了他对放下戒心的敌人可以造成的伤害。
Пусть вас не смущает простота конструкции орочьего меча. Он наносит немалый урон застигнутому врасплох врагу.
морфология:
простотá (сущ неод ед жен им)
простоты́ (сущ неод ед жен род)
простоте́ (сущ неод ед жен дат)
простоту́ (сущ неод ед жен вин)
простото́й (сущ неод ед жен тв)
простото́ю (сущ неод ед жен тв)
простоте́ (сущ неод ед жен пр)
просто́ты (сущ неод мн им)
просто́т (сущ неод мн род)
просто́там (сущ неод мн дат)
просто́ты (сущ неод мн вин)
просто́тами (сущ неод мн тв)
просто́тах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
非常天真的人; 幼稚的人