прямая дорога
捷径
直道; 笔直的途径
слова с:
в китайских словах:
直道
прямая дорога, прямой путь; правильный (истинный) путь; истинное учение; истина; справедливость
捷径
1) прямая дорога, кратчайший путь
衢
乱之衢 прямая дорога к смуте
笔直的途径
прямая дорога; прямой путь
顺路
2) прямая гладкая дорога [без помех], удобная дорога, обычный путь, постоянный маршрут
顺道
2) прямой путь, прямая удобная дорога
正轨
правильный путь, верная дорога; правильный, прямой
觅路
искать прямой (верный) путь; искать дорогу
直径
2) прямой дорогой, прямо, напрямик; по прямой линии (о расстоянии)
捷
2) прямой, короткий (о дороге); по прямой
贵曲不贵直
извилистый путь ценнее прямой дороги; обр. трудности закаляют; тяжело в учении, легко в бою
间路
2) ближайшая дорога, прямой путь наперерез (напр. по бездорожью)
примеры:
乱之衢
прямая дорога к смуте
(通向成就, 荣誉, 犯罪等的)笔直的途径
прямой путь; прямой дорога; Прямая дорога
我已经下达了最后的命令。天灾指挥官萨拉诺尔正在布洛米尔外围等着你。前往西北方,穿过洞穴之后进入剧毒林地,然后沿着边缘的小路前往布洛米尔。
Я подписал им смертный приговор. Командир Плети Таланор ожидает твоего прибытия возле лесопилки Бровача. Иди на северо-запад, через пещеру к Ядовитой поляне, от которой идет прямая дорога на лесопилку.
眼力不错啊,想要成就一番事业,加入咱们「愚人众」当然是不二之选。
У тебя острый глаз. Если хочешь вершить великие дела, то тебе прямая дорога к Фатуи.
你将被送到希讷矿场。
Тебе прямая дорога в шахту Сидна.
建议你去撒布乔恩的办公室找找看。他都把文件放在柜子里。
Тогда тебе прямая дорога в кабинет Сабьорна. Он держит большинство бумаг в столе.
你将被送到希讷矿坑。
Тебе прямая дорога в шахту Сидна.
建议你可以去撒布约恩的办公室找找看。他都把文件藏在柜子里。
Тогда тебе прямая дорога в кабинет Сабьорна. Он держит большинство бумаг в столе.
他朝你微微点点头,表示赞同。“为这个老修正主义者直接送到叶科卡塔。最后——为了弥补我的罪恶:修正主义,反动观念的形成,逃亡……”
Он одобрительно кивает. «Этому старому ревизионисту прямая дорога в Екокатаа. Наконец-то я смогу искупить свои грехи: ревизионизм, реакционные помыслы, дезертирство...»
如果你想做些交易,就到库房去吧,艾莉西斯那里几乎有所有你需要的东西。
Если хочешь поторговать, тебе прямая дорога на склад. У Алексис найдется все, что тебе может понадобиться.
穿上那身装甲,你就可以轻松拆下垂直飞行机上的旋转机枪,然后那些掠夺者就等着下地狱吧。怎么样?
В этом костюме ты сможешь оторвать от винтокрыла миниган. И тогда этим рейдерам прямая дорога в ад. Как тебе идея?
上面有把旋转机枪,看起来似乎完好如初。你穿着那身装甲就可以直接把它拆下来,然后那些掠夺者就等着下地狱吧。你喜欢这主意吗?
В общем, там миниган, и он вроде рабочий. Если надеть эту броню, ты сможешь его оторвать от винтокрыла. И тогда этим рейдерам прямая дорога в ад. Как тебе идея?