распарывать
распороть
1) 拆[开] chāi[kāi]
распороть старые брюки - 把旧裤子拆开
2) разг. (ранить) 扎伤 zhāshāng; 割破 gēpò
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
1. 把...拆开, 把齐缝拆开
2. 剖开, 划开, 撕开, 扯开
3. 突然打破; 突然划破
把…拆开, 把齐缝拆开; 剖开, 划开, 撕开, 扯开; 突然打破; 突然划破
撕, 拆, 扯裂, 长条裂痕, 裂口, 激流或巨浪, (未)见
распороть
[未]见распороть
见распороть
слова с:
в русских словах:
расшивать
1) разг. (распарывать) 拆开...的缝线 chāikāi...de fèngxiàn
распариваться
〔未〕见 распариться.
распаривать
〔未〕见 распарить.
распариться
-рюсь, -ришься〔完〕распариваться, -аюсь, -аешься〔未〕 ⑴(不用一、二人称)蒸软, 泡软, 烫软. Репа ~илась. 萝卜蒸软了。 ⑵〈口〉热得出汗. ~ в бане 在澡堂里热得冒汗. От быстрой езды лошадь ~илась. 因为走得快, 马热出汗来了。
в китайских словах:
劐开
вскрывать, распарывать, разрезать
拆
2) надрывать, разрывать; срывать; распарывать, вскрывать
劐
2) вскрывать; распарывать
把 拆开
распарывать
толкование:
несов. перех.1) Разрезать, разрывать по швам (что-л. сшитое).
2) а) Разрезать, разрывать чем-л. острым.
б) Разрезать, ранить, наткнувшись на что-л. острое.
синонимы:
см. разделятьпримеры:
带上你的坐骑去大迅猛龙裂鞭的巢穴,看看你能否得胜归来。
Отведи своего зверя к логову великого Распарывателя и постарайся одержать победу в бою.
我们这就让你的塔布羊去试上一试。让我们看看你们两个有没有本事干掉那头叫裂鞭的大迅猛龙。
Давай устроим твоему талбуку испытание. Посмотрим, как вы вдвоем справитесь с могучим ящером Распарывателем.
看看你们两个能否干掉那头叫裂鞭的强力迅猛龙。
Посмотрим, управится ли ваш дуэт с могучим раптором Распарывателем.
让我瞧瞧你们两个能否干掉那头叫裂鞭的大迅猛龙,那家伙可是素来以捕食野猪闻名。
Испробуй своего вепря против могучего раптора, охотящегося на вепрей – Распарывателя.