рукоприкладство
〔中〕(动手)打人. Дело дошло до ~а. 事情发展到动手打人的地步。
1. 签字, 画押
2. (动手)打人
1. 〈
2. 〈口语〉动手打人
Дело дошло до рукоприкладства. 事情发展到了动手打人。
签字, 画押; (动手)打人
(动手)打人
Дело дошло до ~а. 事情发展到动手打人的地步
толкование:
1. ср. устар.1) Собственноручная подпись под заключением следствия или под судебным решением с указанием удовлетворения или недовольства им (в русском гражданском судопроизводстве до реформы 1861 г.).
2) Скрепление подписью какого-л. документа.
2. ср. разг.
Битье руками, оскорбление действием.
примеры:
“姊妹俩今天起了口角。不幸她们今天没有表现出未来女爵阁下的风范,两个人后来开始动了手。”
Сегодня девочки поссорились. Должна отметить, что вели они себя не как пристало дамам: дошло до рукоприкладства"
事情发展到动手打人的地步。
Дело дошло до рукоприкладства.
并没有到动手动脚的地步。
До рукоприкладства не дошло.
有天晚上因为我不肯跟他上床,所以我们吵了一架,不是说真的打起来,就只是互相骂来骂去这样。
Как-то мы поругались, потому что я отказалась по первому требованию прыгнуть с ним в койку. Серьезно поругались... до рукоприкладства не дошло, но орали мы очень громко.
然而男爵向杰洛特隐瞒了部分真相。她的妻子最近曾经怀孕,然后流产。同时男爵终日酗酒,曾和妻子发生暴力争执。
Барон скрыл от Геральта некоторые детали: беременность жены, случившийся у нее выкидыш и собственную склонность к крепким напиткам и рукоприкладству.
虽然杰洛特没有表现出来,遇到泰雷斯时他非常惊讶。他们过去曾在更不愉快的情况下相遇 - 而这骑士脸上的疤痕就是那次会面时留下来的。他们的下一次相遇依然是大打出手。讽刺的是,当狩魔猎人在场时泰雷斯就应该戴着头盔。
Хотя Геральт и не показывал вида, встреча с Артуром Тайлесом была для него полной неожиданностью. В прошлом они уже встречались при весьма неприятных обстоятельствах, и рыцарю на память об этой встрече остался шрам на лице. По иронии судьбы следующая их встреча также закончилась рукоприкладством. По всей видимости, в присутствии ведьмака рыцарю Тайлесу лучше не снимать шлема.
说从你的经验看,地球仪更适合当作棍子敲。
Сказать, что по вашему опыту для рукоприкладства больше подходят атласы.