сев
весенний сев - 春播
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
播种
种植
(阳)
1. 见сеять
2. 播种期
统一计时系统
统一时制(система единого времени)
播种, 种植, (阳)
1. 见сеять
2. 播种期
[缩] (система единого времени) 统一时制, 统一计时系统
. система единого времени 统一时间系统
служба единого времени 时间统一勤务, 时间统一部门
播种, 种植播种, 种植, (阳)
见се́ять
система единого времени 统一计时系统
система единого времени 统一计时系统
-система единого времени 统一时制, 统一计时系统
1. 见 сеять
2. 播种期
система единого времениr 统一计时系统
Северная железная дорога 北方铁路
сеять, 1解的动
работать на ~е 做播种工作
сев колосовых 播种谷物
весенний сев 春播
рядовой сев 条播
бороздовой сев 沟播
гнездовой сев 点播
разбросной сев 撒播СЕВ[сев]—система единого времени 统一时制
[阴] 播种, 下种; 培养(细菌)
播积
北
в русских словах:
отсеивать
3) разг. (кончать сев) 种完 zhòngwán
отсеиваться
3) разг. (кончать сев) 播种完毕 bōzhǒng wánbì
завершать
успешно завершим весенний сев - 我们将顺利完成春播
в китайских словах:
提前完成春播
досрочно завершить весенний сев
春种
с.-х. весенний сев
完成春播
завершать весенний сев; завершить весенний сев
播种工作进行得很好
отлично провести сев
夏收、夏种、夏管
летняя уборка, летний сев, летний уход
三秋 秋收, 秋种, 秋耕
осенная уборка, осенний сев, осенняя вспашка
三夏 夏收, 夏种, 夏管
летняя уборка, летний сев, летний уход
秋播
озимь, озимые посевы; озимый сев; озимый
夏种
1) летний сев
耕稼
пахать и сеять; пахота и сев; хлебопашество
秋种
осенний сев; озимый
种
1) сеять, сажать; насаждать; сев
下种
1) сеять; сев
春播
весенний сев; яровой посев
秋收、秋种、秋耕
осенняя уборка, осенний сев, осенняя вспашка
鬿
сущ. кит. астр. * звезды Сев. Медведицы
九鬿 Сев. Медведица
秋收, 秋种, 秋耕
осенняя уборка, осенний сев, осенняя вспашка
穊
穊种 густой (частый) сев
穴播, 点播
гнездовой сев; гнездовой посев
骑驴找驴
досл. сев на осла, искать осла; имея что-то искать это же в другом месте
秋播秋种
осенний сев
谢夫河
река Сев
统一计时系统
система единого времени; СЕВ
中东和北非司
деп. бл. востока и сев. африки
夏收, 夏种, 夏管
летняя уборка, летний сев, летний уход
抢墒
проводить сев в наиболее благоприятные агротехнические сроки; срочно закончить посев, пока земля влажная
толкование:
м.Действие по знач. глаг.: сеять.
примеры:
红黑一齐过
[c] [i]сев.зап.диал.[/i] [/c]без разбора кто прав, кто виноват; огулом, скопом
独奏州
округ центрального подчинения ([i]дин. Сев. Вэй[/i])
你佬
[c][i]сев. диал.[/c],[c] вежл.[/i][/c] Вы
九鬿
Сев. Медведица
姚秦
поздняя династия Цинь ([i]по фамилии царствовавшего дома,[c] сев.-зап.[/c] Китай, 386―418 гг. н. э.[/i])
穊种
густой (частый) сев
兴中公司
[c][i]ист.[/i][/c] Компания Синчжун (Возрождение Китая; [i]создана японскими империалистами в 1935 г. в Пекине с филиалом в Тяньцзине для эксплуатации ресурсов Сев. Китая.В1938 г. дела ее передали[/i] 华北开发会社)
我们要顺利地完成春季播种
успешно завершим весенний сев
Северо-Восточный фронт东北方面军
СЕВ ВОСТ. ФР
северный фронт 北方方面军
СЕВ ФР
那就坐火车吧,不过你可别嫌火车人多。
Тогда, сев в поезд, не брезгуй из-за множества людей.
春播季节来到了
подоспел весенний сев
多雨的天气使播种推迟了
Дожди задержали сев
[直义] 早播种的不会到晚播种的人家的粮仓里去.
[释义] 早播种, 不求贷; 早播种, 不受穷.
[参考译文] 人勤地不懒
[释义] 早播种, 不求贷; 早播种, 不受穷.
[参考译文] 人勤地不懒
ранний сев к позднему в амбар не ходит
骑到艾特文背上,让他们尝尝自己的武器会带来怎样的混乱吧。
Сев верхом на Айтвена, мы обратим их собственное оружие против них же и обратим противника в беспорядочное бегство.
此传奇世家的历史可追溯到现今陶森特和西北哈克兰两地之间土地的第一认领主。此血脉的创始人,威尔海姆,首次于1095年鲍克兰宫殿重建时发现的精灵手稿中提及。此来源跟所有其他精灵情报一样不可靠,不该被史学家列入考虑,因此世人必须将桑格烈家的存在视为天方夜谭。
Легендарный род, от которого, должно быть, произошли первые владыки земель, входящих ныне в состав Туссента и сев.-зап. Хакланда. Первые упоминания о Вильгельме Смелом, основателе рода, содержатся в эльфских манускриптах, найденных при перестройке боклерского дворца в 1095 г. Поскольку же источник этот, как и все, что от эльфов родом, недостоверен и не должен историками приниматься во внимание, существование рода С. относить следует к сказкам.
营销副总裁, na
вице-президент по маркетингу (сев. америка)
社区经理,na
менеджер сообщества (сев. америка)
你最好把这个仔细收好。绿维珑的酒馆怪谈里经常会提到发生在可怜的艾格瑞德身上的悲剧,他的死,肯定与那天不小心坐到装有这种东西的箭袋上有关。
Такую лучше держать подальше! В тавернах Ривеллона любят рассказывать байку о глупом Элгриде, который нашел свою смерть, нечаянно сев на полный колчан этих красавиц.
你最好把这个仔细收好。绿维珑的酒馆怪谈里经常会提到发生在可怜的艾格瑞德身上的悲剧。他的死,肯定与那天不小心坐到装有这种东西的箭袋上有关。
Такую лучше держать подальше! В тавернах Ривеллона любят рассказывать байку о глупом Элгриде, который нашел свою смерть, нечаянно сев на полный колчан этих красавиц.
морфология:
се́в (сущ неод ед муж им)
се́ва (сущ неод ед муж род)
се́ву (сущ неод ед муж дат)
се́в (сущ неод ед муж вин)
се́вом (сущ неод ед муж тв)
се́ве (сущ неод ед муж пр)
се́вы (сущ неод мн им)
се́вов (сущ неод мн род)
се́вам (сущ неод мн дат)
се́вы (сущ неод мн вин)
се́вами (сущ неод мн тв)
се́вах (сущ неод мн пр)
се́сть (гл сов непер инф)
се́л (гл сов непер прош ед муж)
се́ла (гл сов непер прош ед жен)
се́ло (гл сов непер прош ед ср)
се́ли (гл сов непер прош мн)
ся́дут (гл сов непер буд мн 3-е)
ся́ду (гл сов непер буд ед 1-е)
ся́дешь (гл сов непер буд ед 2-е)
ся́дет (гл сов непер буд ед 3-е)
ся́дем (гл сов непер буд мн 1-е)
ся́дете (гл сов непер буд мн 2-е)
ся́дь (гл сов непер пов ед)
ся́демте (гл сов непер пов мн)
ся́дьте (гл сов непер пов мн)
се́вший (прч сов непер прош ед муж им)
се́вшего (прч сов непер прош ед муж род)
се́вшему (прч сов непер прош ед муж дат)
се́вшего (прч сов непер прош ед муж вин одуш)
се́вший (прч сов непер прош ед муж вин неод)
се́вшим (прч сов непер прош ед муж тв)
се́вшем (прч сов непер прош ед муж пр)
се́вшая (прч сов непер прош ед жен им)
се́вшей (прч сов непер прош ед жен род)
се́вшей (прч сов непер прош ед жен дат)
се́вшую (прч сов непер прош ед жен вин)
се́вшею (прч сов непер прош ед жен тв)
се́вшей (прч сов непер прош ед жен тв)
се́вшей (прч сов непер прош ед жен пр)
се́вшее (прч сов непер прош ед ср им)
се́вшего (прч сов непер прош ед ср род)
се́вшему (прч сов непер прош ед ср дат)
се́вшее (прч сов непер прош ед ср вин)
се́вшим (прч сов непер прош ед ср тв)
се́вшем (прч сов непер прош ед ср пр)
се́вшие (прч сов непер прош мн им)
се́вших (прч сов непер прош мн род)
се́вшим (прч сов непер прош мн дат)
се́вшие (прч сов непер прош мн вин неод)
се́вших (прч сов непер прош мн вин одуш)
се́вшими (прч сов непер прош мн тв)
се́вших (прч сов непер прош мн пр)
се́в (дееп сов непер прош)
се́вши (дееп сов непер прош)
ссылается на:
посеять
1) 播种 bōzhòng, 种 zhòng
сеять пшеницу - 播种小麦
2) перен. 传播 chuánbō; 散播 sànbō; 散布 sànbù
сеять знания - 传播知识
сеять раздоры - 挑拨离间
сеять страх - 散布恐怖
3) (просеивать) [过] 筛 [guò]shāi
сеять муку - 筛面[粉]
4) тк. несов. перен.
•