скатить
сов. см. скатывать II
, скачу, скатишь; скаченный[完]кого-что
1. 使滚下去, 使滚到(低洼地方)去
скатить камень с горы 把一块石头从山上滚下去
скатить бочку в подвал 把桶滚到地下室去
2. 〈
3. 〈口语〉=
скатиться, 1 解
Он лихо скатил с горы на лыжах. 他矫健地从山顶(滑雪)滑了下来。 ‖未
(3). скатывать, -аю, -аешьскатить скачу, скатишь; скаченный[ 完]
что〈 口语〉冲一冲, 冲洗一下, 浇一下
скатить посуду водой 用水冲一冲器皿
скатить полок кипятком 用开水把架板浇一下 ‖未
1. 把滚下去; 使滚到去; 使滚到一起
2. 冲一冲; 冲洗一下
把滚下去; 使滚到去; 使滚到一起; 冲洗一下; 冲一冲
[完] скатывать
слова с:
в китайских словах:
把一块石头从山上滚下去 | _ | скатить камень с горы |
толкование:
1. сов. перех.см. скатывать (2*).
2. сов. перех. разг.-сниж.
см. скачивать (2*).
примеры:
注坡
Скатиться с откоса
滚下海
Скатиться в море
滚入深渊; перен. 陷于绝境; 陷于危殆
Скатиться в пропасть
把一块石头从山上 滚下去
Скатить камень с горы
堕入机 会主义的泥坑
Скатиться в болото оппортунизма
滚下山去
Скатиться с горы
ссылается на:
I скатать1) (сворачивать) 卷[起来] juǎn[qilai]
скатать шинель - 把军大衣卷起来
скатать бумагу в трубку - 把纸卷成筒
2) (катая, придавать форму, шарика) 团 tuán
скатать хлебный шарик - 团成小面包团
(спускать вниз) 使...滚下去 shǐ...gǔnxiàqu
скатить камень с горы - 把一块石头从山上 滚下去