слив
1) 放出 fàngchū, 排出 páichū, 倒出 dào chū, 撇清 piē qīng, 浇合 jiāo hé, 铸合 zhù hé
2) 排水设施 páishuǐ shèshī, 水槽 shuǐcáo, 泻水槽, 液槽
倒出|铸成|流去, 退去|水槽; 液槽倒出; 放出; 排出放出, 倒出, 排出; 排水设施放出, 排出, 倒出, 撇清, 浇合, 铸合, 排水设施, 水槽, (阳)
1. 见слить
2. <专>泻水槽, 液槽
1. 1. 倒出
2. 铸成
3. 流去, 退去
4. 水槽; 液槽
2. 倒出; 放出; 排出
3. 放出, 倒出, 排出; 排水设施
倒空, 倒出; 排出, 溢出; 倾析, 倒开(分出液体中的沉淀物) ; 倒到一处; [机]排油(润滑) ; [选]溢流; [铸]浇合, 铸合; [建]排水设施, 水槽
倒空, 倒出; 排出, 溢出; 倾析, 倒开(分出液体是的沉淀物); [机]排油(润滑); 溢流; [铸]浇合, 铸合; [建]排水设施, 水槽; 倒在一处
[阳](把液体)倒出, 排出, 倒到(某处); 澄出; 撇出; 倒在一起, 掺在一起; 熔成合金; 排水设备, (泻)水槽, 液槽; [机]排油
倒空, 倒出; 溢出, 排出; 排油(润滑); 倾析(分出液体中的沉淀物); 溢流; 浇合, 铸合; 排水设备, 水槽; (洗涤)水盆; 披水
倒空, 倒出, 排出, 溢出, [化]倒开(分出液体中的沉淀物), 倾析, 水槽, 液槽, [冶]浇合, 铸合, [建]排水设施
(泥斗出水时泥土从泥斗内)淌出; 溢出; 倒出; 落水, [水文]减水期; 排水设施; 泄水坡, 水槽; (罐车)卸车, 流卸
1. [运动(皮艇)]河道里落差为1-1. 5米的梯级跌水
2. [赛马]在一轮比赛中故意输掉
①倒空, 倒出; 排出, 溢出②[化]倒开(分出液体中的沉淀物), 倾析③水槽, 液槽④浇合, 铸合⑤排水设施
(сливание) 排水设备; 水槽; 排出, 回流; 溢流, 溢出; 倒空, 倒出; 浇合, 铸合; 渗合
倒出; 铸成; 流去, 退去; 水槽; 液槽; 倒出; 放出; 排出; 放出, 倒出, 排出; 排水设施
слить—сливать1, 2, 6 解的动
2. (
3. 瀑
4. 〈方〉(指桃花汛)下落, 减退
слив 放出, 卸出; 溢流, 倒出, 滗出, 排水, 浇合, 铸合; 排水设施, 水槽, 液槽堰
1. 见 слить 1
2. 泻水槽, 液槽
1. 倒出 ; 2.铸成 ; 3.流去, 退去 ; 4.水槽; 液槽
放出, 排出, 倒出; 倾板; 浇合, 铸合; 排水水设施, 水槽
①放出, 排出, 倒出②倒开(分出液体中的沉淀物)
倒空, 倒出, 排出, 溢出; 浇合, 铸合
-а[阳]<口语>把秘密(情报)交给竞争对手
倒出, 溢出; 水槽, 液槽
溢流, 回油, 流出
溢流, 减水期
汇合, 汇流
溢流,减水期
排出溢出
放出, 卸出
1.放出,排出,倒出;2.撇清(分出液体中的沉淀物);3.浇合,涛合;4.排水设施,水槽; 倒出,放出,排出; 倒,放
слова с:
аварийный слив
закрытый слив
неаварийный слив топлива
нижний слив
самотечный слив
слив масла
слив нефтепродукта под давлением
слив пограничного слоя
слив топлива
слив топлива под действием разрежения
штуцер отвода топлива на слив
в русских словах:
обирать
обобрать сливы - 光树上的李子
сбивать
сбивать сливки - 把奶油搅成泡沫; 搅打奶油
надколоть
-олю, -олешь; -олотый〔完〕надкалывать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴劈开一点. ~ полено 把一块木柴劈开一点. ⑵把(表层)略扎一扎, 略微扎穿. ~ сливу для варенья 把李子扎一扎用来煮果酱.
наливаться
сливы налились - 李子灌满浆了
мякоть
мякоть сливы - 李子瓤
косточка
косточка сливы - 李子核
взбитый
взбитые сливки - 搅起泡沫的鲜奶油
взбивать
взбивать сливки - 把奶油搅起泡沫
сбитый
3) (о сливках и т. п.) 搅打过的 jiǎodǎguòde; 搅成泡沫的 jiǎochéng pàomò-de
сбитые сливки - 搅成泡沫的奶油
перекипеть
Кофе у ней перекипел, сливки подгорели. (Гончаров) - 她的咖啡煮得太久了, 乳脂熬焦了。
соединять
3) (объединять, сливать воедино) 集结 jíjié, 集合 jíhé; 联合 liánhé
битый
很多人走过的, 被击败的, 打, 跳动, 有节奏的敲击, 搅拌, 打败, 常走的路, 心跳, 节拍, 锤平的, 走出来的, ⑴бить②③④的被形过. ⑵〔形〕打成小块的, 打碎了的. ~кирпич 碎砖. 〈〉 Битый час〈口, 不赞〉整整一小时; 很长时间. Битые сливки 搅成泡沫状的鲜奶油.
сливки
снять сливки с молока - 从牛奶上面揭去奶皮子
сливки общества - 社会上的杰出人物
сливать
слить сливки с молока - 把奶皮从牛奶里撇出来
в китайских словах:
机翼油箱放油
слив топлива из крыльевых баков
非应急放出燃料
неаварийный слив топлива
粗溢流
загрубленный слив
罐车的流卸
слив цистерны
水泥披水
цементный слив
压力放油
принудительный слив топлива
霉天
сезон дождей (по лунному календарю, апрель — май мес.); дождливый период, совпадающий с созреванием слив
滥浆
настой из сухих персиков (слив)
梅天
дождливый период, совпадающий с созреванием слив (конец весны — начало лета)
海漫
гидр. рисберма, слив
梅汤
морс (приготовленный из сока слив)
梅雨
сливовые дожди, весенний дождливый сезон, сезон дождей (с марта по май, в период созревания слив); см. 黄梅雨
排液
2) отдавать (раствор); откачка, слив
排放燃油
слив топлива
地漏
2) напольный сток, слив
3) трап, сливной трап
吸力放油
слив топлива под действием разрежения
倾析
2) хим. декантация, слив; сцеживание; декантировать, сливать, сцеживать
酸性溢流
кислый слив
倾滗
декантация; слив, сцеживание; декантировать, сливать
停止放油
прекращать слив топлива
倾泻
1) хлынуть, низвергаться, обрушиваться, литься рекой; выливать, сливать, выплескивать, сыпаться градом; катиться
2) хим. декантация, декантирование; декантировать; сливать; слив
李叶肿病
полистигмоз слив
黄梅
1) спелая желтая слива
2) сезон созревания слив, сливовые дожди
液化石油气卸料
слив сжиженных нефтегазов
黄梅季
сезон сливовых дождей (дождливый период, совпадающий с созреванием слив, — конец весны, начало лета); см. 黄梅天
附面层溢出
перетекание пограничного слоя; слив пограничного слоя
真空放油
слив топлива под действием разрежения
泄洪
слив воды при наводнении, затоплении
漫流溢出物
верхний слив
下溢
нижний слив; поток снизу
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Действие по знач. глаг.: сливать, слить (2*).
2) Устройство для стока воды или другой жидкости.
3) Наиболее крутое - обычно узкое - место в водопаде, горной реке и т.п., где вода льется вниз с наибольшей силой и стремительностью.
примеры:
强迫放(燃)油, 压力放油
принудительный слив топлива
(油轮)卸油
слив из танкера
强迫放{燃}油
принудительный слив топлива
外溢, 充溢
перелив, слив
морфология:
сли́в (сущ неод ед муж им)
сли́ва (сущ неод ед муж род)
сли́ву (сущ неод ед муж дат)
сли́в (сущ неод ед муж вин)
сли́вом (сущ неод ед муж тв)
сли́ве (сущ неод ед муж пр)
сли́вы (сущ неод мн им)
сли́вов (сущ неод мн род)
сли́вам (сущ неод мн дат)
сли́вы (сущ неод мн вин)
сли́вами (сущ неод мн тв)
сли́вах (сущ неод мн пр)
сли́ва (сущ неод ед жен им)
сли́вы (сущ неод ед жен род)
сли́ве (сущ неод ед жен дат)
сли́ву (сущ неод ед жен вин)
сли́вой (сущ неод ед жен тв)
сли́вою (сущ неод ед жен тв)
сли́ве (сущ неод ед жен пр)
сли́вы (сущ неод мн им)
сли́в (сущ неод мн род)
сли́вам (сущ неод мн дат)
сли́вы (сущ неод мн вин)
сли́вами (сущ неод мн тв)
сли́вах (сущ неод мн пр)
сли́ть (гл сов перех инф)
сли́л (гл сов перех прош ед муж)
слилá (гл сов перех прош ед жен)
сли́ло (гл сов перех прош ед ср)
сли́ли (гл сов перех прош мн)
солью́т (гл сов перех буд мн 3-е)
солью́ (гл сов перех буд ед 1-е)
сольЁшь (гл сов перех буд ед 2-е)
сольЁт (гл сов перех буд ед 3-е)
сольЁм (гл сов перех буд мн 1-е)
сольЁте (гл сов перех буд мн 2-е)
сле́й (гл сов перех пов ед)
сле́йте (гл сов перех пов мн)
сольЁмте (гл сов перех пов мн)
сли́тый (прч сов перех страд прош ед муж им)
сли́того (прч сов перех страд прош ед муж род)
сли́тому (прч сов перех страд прош ед муж дат)
сли́того (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
сли́тый (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
сли́тым (прч сов перех страд прош ед муж тв)
сли́том (прч сов перех страд прош ед муж пр)
сли́т (прч крат сов перех страд прош ед муж)
слитá (прч крат сов перех страд прош ед жен)
сли́то (прч крат сов перех страд прош ед ср)
сли́ты (прч крат сов перех страд прош мн)
сли́тая (прч сов перех страд прош ед жен им)
сли́той (прч сов перех страд прош ед жен род)
сли́той (прч сов перех страд прош ед жен дат)
сли́тую (прч сов перех страд прош ед жен вин)
сли́тою (прч сов перех страд прош ед жен тв)
сли́той (прч сов перех страд прош ед жен тв)
сли́той (прч сов перех страд прош ед жен пр)
сли́тое (прч сов перех страд прош ед ср им)
сли́того (прч сов перех страд прош ед ср род)
сли́тому (прч сов перех страд прош ед ср дат)
сли́тое (прч сов перех страд прош ед ср вин)
сли́тым (прч сов перех страд прош ед ср тв)
сли́том (прч сов перех страд прош ед ср пр)
сли́тые (прч сов перех страд прош мн им)
сли́тых (прч сов перех страд прош мн род)
сли́тым (прч сов перех страд прош мн дат)
сли́тые (прч сов перех страд прош мн вин неод)
сли́тых (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
сли́тыми (прч сов перех страд прош мн тв)
сли́тых (прч сов перех страд прош мн пр)
сли́вший (прч сов перех прош ед муж им)
сли́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
сли́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
сли́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
сли́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
сли́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
сли́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
сли́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
сли́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
сли́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
сли́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
сли́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
сли́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
сли́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
сли́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
сли́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
сли́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
сли́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
сли́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
сли́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
сли́вшие (прч сов перех прош мн им)
сли́вших (прч сов перех прош мн род)
сли́вшим (прч сов перех прош мн дат)
сли́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
сли́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
сли́вшими (прч сов перех прош мн тв)
сли́вших (прч сов перех прош мн пр)
сли́в (дееп сов перех прош)
сли́вши (дееп сов перех прош)