совместное действие
共同作用
слова с:
система совместных действий
совместно действующая система
совместное
совместно
совместность
действие
действительно
действительнозначный
действительность
действительный
действия
в русских словах:
давать
8) тк. несов. (употр. как приглашение к совместному действию) ...吧 ...ba, 来...吧 lái...ba
совместный
совместные действия - 协同动作
в китайских словах:
弯矩和扭矩共同作用
совместное действие скручивающего и изгибающего моментов
共同作用, 协同动作
совместный действие; совместное действие
钢筋和混凝土的共同作用
совместное действие арматуры и бетона
机械联动
механическая связь, механическое совместное действие
共同作用
совместное действие, совместное влияние
增效作用
синергетический эффект; взаимное усиление действия; синергизм; синергия; совместное действие
共同作业
совместное действие
примеры:
多人游戏中,无法进行该操作
Данное действие нельзя исполнить в совместном режиме.
国际饮水供应和卫生十年合作理事会
Совет совместных действий по проведению Международного десятилетия снабжения питьевой водой и санитарии
根据保护多瑙河公约制订减少污染的国家政策和行动的共同纲领
Программа совместных действий и руководящие принципы разработки национальной политики и мер по сокращению уровня загрязнения
反对南非共同行动纲领
Совместная программа действий против Южной Африки
国际饮水供应和卫生十年 (1980-1990)合作行动
Программа совместных действий в рамках Международного десятилетия снабжения питьевой водой и санитарии (1980-1990)
欧洲联盟-美国关于小武器和轻武器的行动计划
Совместный план действий Соединенных Штатов Америки и Европейского Союза по стелковому оружию и легким вооружениям
国际饮水供应和卫生十年范围外全球合作框架外部支助机构合作理事会
Совет совместных действий в рамках глобального сотрудничества Учреждений внешней поддержки после Международного десятилетия снабжения питьевой водой и санитарии
人事和房地联合行动计划
Совместный план действий по укомплектованию штатов и обеспечению помещениями
消除儿童贫穷联合行动方案
Совместная программа действий по искоренению детской нищеты
多瑙河流域联合行动方案
Программа совместных действий для бассейна реки Дунай
民族解放运动/世卫组织联合行动小组
Совместная группа действий национально-освободительного движения/ВОЗ
北欧反对种族隔离联合行动纲领
Совместная программа действий стран Северной Европы против апартеида
北欧反对南非联合行动纲领
Совместная программа действий стран Северной Европы против Южной Африки
西非和中非区域打击贩运人口、特别是贩运妇女和儿童联合行动计划
совместный план действий по борьбе с торговлей людьми, принятый в рамках Экономического сообщества Западноафриканских государств и Экономического сообщества Центральноафриканских государств
拉丁美洲和加勒比参与行动计划
План совместных действий для стран Латинской Америки и Карибского бассейна
罗姆人、阿什卡利亚人和埃及人社区联合行动纲领
платформа совместных действий в интересах общин рома, ашкалия и египтян
阿拉伯联合经济行动战略
Стратегия совместных действий арабских стран в области экономики
推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的愿景与行动
«Концепция и план действий по содействию совместному строительству «Экономического пояса Шелкового пути» и «Морского Шелкового пути XXI века»»
利用联合协同行动战果
Использовать результаты совместных согласованных действий
协同(动作)操练, 协同训练
отработка совместных действий
演练海上联合保交行动的指挥协同和保障
Обработка организации управления, взаимодействия и обеспечения совместных действий по защите морских коммуникаций
她摸了摸那台发光的机器。“行政官跟雷姆思域基本都是基于相同技术的,所以有点算是价格虚高,不过它确实能跟新版的天线模式更加兼容,所以我没什么好抱怨的。”
Она поглаживает светящуюся машину. «В целом в „Префект“ используются те же технологии, что и в „Рем Цивик“. На самом деле это лишь немного переработанная модель, но она действительно более совместима с новыми моделями антенн, так что грех жаловаться».
协同动作
совместные действия; взаимодействие
欧洲联盟小武器问题联合行动
Совместные действия Европейского Союза в отношении стрелкового оружия
增效效应; 协合效应; 协同效应
эффект совместного/общего действия; синергический (однонаправленный) эффект
你居然说这是「执行官之间的合作」?所谓「合作」,至少应该信息互通…
Ты называешь это «совместными действиями Предвестников»? Совместные действия вообще-то предполагают хотя бы минимальное общение!
航空兵部队和地面部队协同作战
совместные действия авиации и наземных войск
战术航空兵和地面部队的协同作战
совместные действия тактической авиации и наземных войск
[b]《北大西洋公约》第五条[/b]
各缔约国同意对于欧洲或北美之一个或数个缔约国之武装攻击,应视为对缔约国全体之攻击。因此,缔约国同意如此种武装攻击发生,每一缔约国按照联合国宪章第五十一条所承认之单独或集体自卫权利之行使,应单独并会同其他缔约国采取视为必要之行动,包括武力之使用,协助被攻击之一国或数国以恢复并维持北大西洋区域之安全。此等武装攻击及因此而采取之一切措施,均应立即呈报联合国安全理事会,在安全理事会采取恢复并维持国际和平及安全之必要措施时,此项措施应即终止。
各缔约国同意对于欧洲或北美之一个或数个缔约国之武装攻击,应视为对缔约国全体之攻击。因此,缔约国同意如此种武装攻击发生,每一缔约国按照联合国宪章第五十一条所承认之单独或集体自卫权利之行使,应单独并会同其他缔约国采取视为必要之行动,包括武力之使用,协助被攻击之一国或数国以恢复并维持北大西洋区域之安全。此等武装攻击及因此而采取之一切措施,均应立即呈报联合国安全理事会,在安全理事会采取恢复并维持国际和平及安全之必要措施时,此项措施应即终止。
[b]Статья 5 Североатлантического договора[/b]
Договаривающиеся стороны соглашаются с тем, что вооружённое нападение на одну или нескольких из них в Европе или Северной Америке будет рассматриваться как нападение на них в целом и, следовательно, соглашаются с тем, что в случае если подобное вооружённое нападение будет иметь место, каждая из них, в порядке осуществления права на индивидуальную или коллективную самооборону, признаваемого Статьей 51-ой Устава Организации Объединённых Наций, окажет помощь Договаривающейся стороне, подвергшейся или Договаривающимся сторонам, подвергшимся подобному нападению, путем немедленного осуществления такого индивидуального или совместного действия, которое сочтет необходимым, включая применение вооружённой силы с целью восстановления и последующего сохранения безопасности Североатлантического региона.
О любом подобном вооружённом нападении и всех принятых в результате него мерах немедленно сообщается Совету безопасности. Подобные меры будут прекращены, когда Совет безопасности примет меры, необходимые для восстановления и сохранения международного мира и безопасности.
Договаривающиеся стороны соглашаются с тем, что вооружённое нападение на одну или нескольких из них в Европе или Северной Америке будет рассматриваться как нападение на них в целом и, следовательно, соглашаются с тем, что в случае если подобное вооружённое нападение будет иметь место, каждая из них, в порядке осуществления права на индивидуальную или коллективную самооборону, признаваемого Статьей 51-ой Устава Организации Объединённых Наций, окажет помощь Договаривающейся стороне, подвергшейся или Договаривающимся сторонам, подвергшимся подобному нападению, путем немедленного осуществления такого индивидуального или совместного действия, которое сочтет необходимым, включая применение вооружённой силы с целью восстановления и последующего сохранения безопасности Североатлантического региона.
О любом подобном вооружённом нападении и всех принятых в результате него мерах немедленно сообщается Совету безопасности. Подобные меры будут прекращены, когда Совет безопасности примет меры, необходимые для восстановления и сохранения международного мира и безопасности.
向阿富汗提供紧急人道主义援助联合呼吁
Призыв к совместным действиям по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи Афганистану
南部非洲紧急抗旱联合呼吁
Призыв к совместным действиям по преодолению чрезвычайной ситуации в связи с засухой на юге
阿拉伯联合行动高级协调委员会
Высший координационный комитет по совместным арабским действиям
向阿富汗提供紧急人道主义援助和恢复援助的机构间联合呼吁
Межучрежденческий призыв к совместным действиям по оказанию Афганистану чрезвычайной гуманитарной помощи и помощи в целях восстановления
国际饮水供应和卫生十年合作行动机构间指导委员会
Межучрежденческий руководящий комитет по совместным действиям в рамках Международного десятилетия снабжения питьевой водой и санитарии
青年争取印度洋和平和亚太无核武器区联合行动国际会议
Международное совещание по совместным действиям молодежи за превращение Индийского океана в зону мира и азиатско-тихоокеанского региона - в зону, свободную от ядерного оружия
关于肯尼亚的联合国机构间特别联合呼吁
Специальный межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций к совместным действиям, касающийся Кении
国际饮水供应和卫生十年合作行动指导委员会
Руководящий комитет по совместным действиям в поддержку Международного десятилетия снабжения питьевой водой и санитарии
联合国安哥拉问题机构间联合呼吁
Призыв Организации Объединенных Наций к совместным действиям в интересах Анголы
针对恐怖分子突破外围包围圈或从封控地区出逃的企图,联合部队各分队采取积极行动对其进行火力摧毁
при попытке прорыва террористами внешнего кольца блокирования или выхода из блокированных районов, нанесением огневого поражения и активными совместными действиями воинских частей, подразделений ОГВ(с) осуществляется их уничтожение
关于反对亵渎伊斯兰教的伊斯兰联合行动宣言
Декларация о совместных исламских действиях по борьбе с осквернением ислама
1.会员组织;2. 成员组织 [联合国养恤基金]
организация, основанная на совместных действиях организованной группы лиц
边境安全反恐行动合作声明
заявлениe о совместных контртеррористических действиях по обеспечению безопасности на границах
共同行动打击恐怖主义、政治和宗教极端主义、跨国有组织犯罪和对缔约国稳定与安全的其他威胁条约
Договор о совместных действиях по борьбе с терроризмом, политическим и религиозным экстремизмом, транснациональной организованной преступностью и иными угрозами стабильности и базопасности Сторон