терпеливый
耐心[的] nàixīn[de], 有耐性的 yǒu nàixìng-de; 能忍耐的 néng rěnnài-de
терпеливый человек - 耐心的人
терпеливый характер - 能忍耐的性格
терпеливый труд - 顽强的劳动
有耐性的, 能忍耐的; 需要耐性的; 顽强的; (指目光、声音、表情等)甘心忍受的, 默默忍耐的(副
терпеливо) терпеливый человек 有耐性的人
терпеливый характер 能忍耐的性格
~ые заботы 耐心的关怀
терпеливо объяснять что 耐心地解释
...терпеливо ждать 耐心地等待
~ая работа 要求有耐性的工作
терпеливый труд 顽强的劳动
терпеливый взгляд 默默忍耐的目光
[形]有耐性的, 能忍耐的; терпеливый во[副]
[形]有耐性的, 能忍耐的; тёрочный во[副]
有耐性的; 能忍耐的; 顽强的
能忍耐的; 顽强的; 有耐性的
слова с:
в китайских словах:
延续之魂
Терпеливый дух
能忍耐的性格
терпеливый характер
耐心的人
терпеливый человек
性缓
флегматичный, медлительный, неторопливый; терпеливый, покладистый
有耐心
терпеливый
耐心的品金
Пинджин Терпеливый
耐心的射手
Терпеливый снайпер
宽心
宽心耐守 спокойный и терпеливый; выдержанный, выносливый, хладнокровный
宽忍
1) терпеть, выносить, переносить; терпеливый
皮拉
диал. выносливый, неприхотливый; терпеливый
皮率
терпеливый; сдержанный
耐烦
терпеливо переносить, терпеть; терпеливый
耐烦等得群鱼来 терпеливо ждать, когда пройдет косяк рыбы (поговорка, ср. ждать у моря погоды)
容忍
терпеливо переносить, терпеть, мириться с; терпеливый; снисходительный
恒劲
постоянные усилия; настойчивость, терпение; настойчивый, терпеливый
耐心的阿昆达
Акунда Терпеливый
奈烦
терпеливо переносить, терпеть; терпеливый
耐心者岱亚曼塔
Диамант Терпеливый
耐饥
терпеливый к голоду
耐心的看护者
Терпеливый смотритель
忍事
сносить, переносить (неприятности); терпеливый, выносливый
耐心的刺客
Терпеливый убийца
坚忍
крепкий, выносливый; стойкий; упорный; терпеливый, стоический; терпение, выдержка, долготерпение
толкование:
прил.Обладающий терпением, способный терпеть.
синонимы:
долготерпеливый, многотерпеливый, выносливый; снисходительный, великодушный. Ср. <Кроткий>. См. кроткийпримеры:
宽心耐守
спокойный и терпеливый; выдержанный, выносливый, хладнокровный
耐心的人
терпеливый человек
能忍耐的性格
терпеливый характер
非常的有耐心
очень терпеливый, довольно терпеливый
我故意迟到了一个小时,看看他是不是一个有耐心的人。
Я специально опоздала на один час, чтобы посмотреть терпеливый ли он человек.
他是个睿智的精灵,他像亘古不变的大地那样富有耐心。到安多哈尔去找他。
Это смертный, мудрый, как древние предки, и терпеливый, как сама недвижная земля. Ты найдешь его в Андорале.
回去的时候要多加小心,别耽误太多的时间——卡尼托不是那种很有耐心的人,但是毫无疑问,他是非常慷慨的。
Только будь поосторожнее на обратном пути и поторапливайся: Карнитол – не самый терпеливый тип... зато платит от души!
我注意到图拉克·符文图腾已经放出话来,说想要和你谈谈。看样子你即将开始崭新的生活——去接受德鲁伊的训练,他将亲自训练你。图拉克是大德鲁伊的助手,也是最为睿智、最为威严的德鲁伊之一。
Мне стало известно, что Тюрак Рунический Тотем желает поговорить с тобой. Похоже, что тебе предстоит продолжать обучение на друида. Тюрак собирается обучать тебя лично! А ведь он – один из помощников верховного друида. Он известен как мудрый и терпеливый наставник. Ты у него многому научишься.
强大的乌弗朗领主就坐在野蛮之台旁边的大厅里。我研究过他的资料,这是一个极具耐心和战略头脑的维库人。他喜欢等待时机速战速决,不喜欢搞持久战斗。
Тан Уфранг Могущественный засел в своем зале с видом на Дикий уступ. Я неплохо его изучил. Тан – терпеливый врайкул, неплохой стратег и воин. Насколько я его знаю, он постарается выбрать наиболее благоприятное время, поскольку не склонен переоценивать свои возможности в грядущей битве.
恐怕只有心思极为缜密之人才能从这么多信息中抽丝剥茧,寻得联系吧。
Только терпеливый и внимательный ум способен извлечь что-то полезное из этого массива информации.
阿贝多哥哥跟可莉有个秘密的约定!要是可莉看到工坊门前挂着「实验进行中」的牌子,就要晚点再去找他。阿贝多哥哥不工作的时候,会很耐心地陪着可莉,所以可莉也会很耐心地等着的!
У нас с Альбедо есть секретный пароль! Каждый раз, когда он вывешивает на дверь табличку «Не беспокоить, проводится эксперимент», - это значит «Приходи в другой раз, Кли». Альбедо такой хороший и терпеливый. Я совсем не против подождать, пока он закончит свою работу.
他露出一副不耐烦的样子。“呃,拆解和重新配线都是要成本的。”
Он бросает на тебя терпеливый и усталый взгляд. «То, что фонарь принесли с улицы и поменяли проводку, уже увеличивает его цену».
其他人也离开了。那些能干又聪明的人。大家不会回来的。只有我和这位∗真的很有耐性∗的巡警还在这里。还有特兰特——因为我∗强迫∗他留下来的。
И он был не единственным. Ушли и другие. Все хорошие, умные люди. Которых теперь не вернешь. Остались только мы: я и ∗чрезвычайно терпеливый∗ патрульный офицер. Ну и Трэнт, потому что я его заставил.
他露出一副不耐烦的样子。“最重要的改造是把灯布置在普通的∗室内∗固定装置上,相当于调整了它的形态场。几天前,这盏灯才刚刚变得能在室内使用。”
Он бросает на тебя терпеливый и усталый взгляд. «Самая важная трансформация заключается в том, что я поместил фонарь среди обычных ∗домашних∗ светильников, что поменяло его морфологическое поле. Его свет стал пригоден для домашнего использования всего несколько дней назад».
但是眼下,在应该和将要这两者间还有很大的距离,我只能当一个耐心的王子。
Но здесь и сейчас между тем, что "следовало бы", и тем, что "будет", лежит бездонная пропасть. Однако же я крайне терпеливый.
你最好带着那个“包裹”回去凯伯宅邸。爱德华可不像我这么有耐性。
Скорее доставь этот груз в дом Кэботов. Эдвард не такой терпеливый, как может показаться.
我想,我要说的是我们应该退一步,重新看看这段关系……至少等到事情稳定了再说。
Я, конечно, не самый терпеливый человек на свете, но я достаточно долго мирился с твоим новым "я".
морфология:
терпели́вый (прл ед муж им)
терпели́вого (прл ед муж род)
терпели́вому (прл ед муж дат)
терпели́вого (прл ед муж вин одуш)
терпели́вый (прл ед муж вин неод)
терпели́вым (прл ед муж тв)
терпели́вом (прл ед муж пр)
терпели́вая (прл ед жен им)
терпели́вой (прл ед жен род)
терпели́вой (прл ед жен дат)
терпели́вую (прл ед жен вин)
терпели́вою (прл ед жен тв)
терпели́вой (прл ед жен тв)
терпели́вой (прл ед жен пр)
терпели́вое (прл ед ср им)
терпели́вого (прл ед ср род)
терпели́вому (прл ед ср дат)
терпели́вое (прл ед ср вин)
терпели́вым (прл ед ср тв)
терпели́вом (прл ед ср пр)
терпели́вые (прл мн им)
терпели́вых (прл мн род)
терпели́вым (прл мн дат)
терпели́вые (прл мн вин неод)
терпели́вых (прл мн вин одуш)
терпели́выми (прл мн тв)
терпели́вых (прл мн пр)
терпели́в (прл крат ед муж)
терпели́ва (прл крат ед жен)
терпели́во (прл крат ед ср)
терпели́вы (прл крат мн)
терпели́вее (прл сравн)
терпели́вей (прл сравн)
потерпели́вее (прл сравн)
потерпели́вей (прл сравн)
терпели́вейший (прл прев ед муж им)
терпели́вейшего (прл прев ед муж род)
терпели́вейшему (прл прев ед муж дат)
терпели́вейшего (прл прев ед муж вин одуш)
терпели́вейший (прл прев ед муж вин неод)
терпели́вейшим (прл прев ед муж тв)
терпели́вейшем (прл прев ед муж пр)
терпели́вейшая (прл прев ед жен им)
терпели́вейшей (прл прев ед жен род)
терпели́вейшей (прл прев ед жен дат)
терпели́вейшую (прл прев ед жен вин)
терпели́вейшею (прл прев ед жен тв)
терпели́вейшей (прл прев ед жен тв)
терпели́вейшей (прл прев ед жен пр)
терпели́вейшее (прл прев ед ср им)
терпели́вейшего (прл прев ед ср род)
терпели́вейшему (прл прев ед ср дат)
терпели́вейшее (прл прев ед ср вин)
терпели́вейшим (прл прев ед ср тв)
терпели́вейшем (прл прев ед ср пр)
терпели́вейшие (прл прев мн им)
терпели́вейших (прл прев мн род)
терпели́вейшим (прл прев мн дат)
терпели́вейшие (прл прев мн вин неод)
терпели́вейших (прл прев мн вин одуш)
терпели́вейшими (прл прев мн тв)
терпели́вейших (прл прев мн пр)